Сразу видно , кто из Бушкова про Пиранью прочитал ;)
По сабжу стих сам увидел у Бушкова , но заинтересовался
Оригинал выглядит так. (это к разговору о формате)
Майор.
Прошёл неясный разговор как по стеклу радара,
что где-то там погиб майор Эрнесто Че Гевара.
Шёл этот слух издалека, мерцая красным светом,
как будто Марс сквозь облака над кровлями планеты.
И на газетные листы с отчётливою силой,
как кровь сквозь новые бинты, депеша проступила.
Он был ответственным лицом отчизны небогатой,
министр с апостольским лицом и бородой пирата.
Ни в чём ему покоя нет, невесел этот опыт.
Он запер - к чёрту! - кабинет и сам ушёл в окопы.
Спускаясь с партизанских гор, дыша полночным жаром,
в чужой стране погиб майор Эрнесто Че Гевара.
Любовь была, и смерть была недолгой и взаимной,
как клёкот горного орла весной в ущелье дымном.
Так на полях иной страны сражались без упрёка
рязанских пажитей сыны в Испании далёкой.
Друзья мои! Не всё равно ль - признаюсь перед вами, -
где я свою сыграю роль в глобальной грозной драме!
Куда важней задача та, чтоб мне сыграть предвзято
не палача и не шута, а красного солдата.
© Ярослав Смеляков