Словацкий помоему.
П: Добрый день, слушаю
М: Прокладки пожалуйста
П: Какие?
М: Что значит какие? Нормальные!
П: Для кого?
М: Для меня, прокладки!
П: Прошу не нервничать, я только спрашиваю для кого эти прокладки?
М: Для моей СЕСТРЫ, подходит такой ответ? прокладки!!
П: Какой фирмы?
М: Да Ёж твою меть, бл*, даже не купишь прокладки в гребаной аптеке... (не сильно разборчиво, но что то в этом роде)
О: Уважаемый не нервнича...
М: Заткнись
М: (Продавщице) Давай
М: (Охраннику) Ручки вверх...
М: (Продавщице) И верхние, и те небольшие, и эти штуки тоже
П: Тампоны?
М: Наверно бл* тампоны, давай их тоже! Что ж за *бтвоюметь, быстрей давай!!
П: 7.99
М: Хорошо, и и браслеты (?) давайте!
М: (Уходя) Суки бл*
Если вдруг неверно перевел извиняйте, знаю только чешский язык, этот похож, но не все понятно!
У меня похожий случай был, пошел своей бывшей девушке за теми же средствами, и продавщица тоже начала такие вопросы задавать, я растерялся стал звонить спрашивать. и тут мужик из очереди за мной говорит себе в телефон такую фразу "Алё, Кабан, тебе какой гематоген брать? да я в очереди, тут чувак себе никак прокладки выбрать не может..."
ППЦ неудобно было.
Это сообщение отредактировал mean122 - 17.12.2012 - 18:06