Как легко обмануться с названием кинофильма

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (6) « Первая ... 2 3 [4] 5 6   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Xomych
13.02.2018 - 17:21
1
Статус: Offline


Созерцающий

Регистрация: 29.07.13
Сообщений: 9760
Я один раз вместо "Звездный десант" посмотрел "Бедная Саша", друг видеокассеты перепутал. hz.gif

-Говорит. глянь, охрененный фильм, кровь, кишки, распидорасило hz.gif

Это сообщение отредактировал Xomych - 13.02.2018 - 17:21
 
[^]
CJIABUK
13.02.2018 - 17:32
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 19.11.15
Сообщений: 651
Цитата (alex39rus @ 13.02.2018 - 13:46)
Цитата
Помнится такой забавный момент. Как-то вычитал в программе давным-давно (когда еще смотрел программу и интересовался, что там вообще по ТВ),что через пару часиков будут транслировать фильм "Крепкий орешек".

А вот если бы оригинальное название боевика с Уиллисом перевели буквально, то этот товарищ не объебался бы.
"Die hard" - "Умереть тяжело". Вот как надо было переводить)

ЗЫ. Вообще, до хера фильмов зарубежных, названия которых наши локализаторы коверкают.
Фильм Chappi переведен как "Робот по имени Чаппи". К названию "Битва за Лос-Анджелес" (Battle for L.A.) наши локализаторы добавили приставку "Инопланетное вторжение", и т.д.
Я так понимаю, логика у наших локализаторов следующая: тупому быдлу надо уже в названии разжевать, о чём киношка, а то кассу не соберём.

Ты не поверишь,но в этом фильме следовало бояться не звонка,а кольца.


Как легко обмануться с названием кинофильма
 
[^]
мандалор
13.02.2018 - 17:36
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.10.10
Сообщений: 7909
Цитата (Alechandro @ 13.02.2018 - 14:21)
"Обливион" - когда появился анонс, у меня аж сердце екнуло -неужели кто-то захреначил кинтель по этой культовой РПГ!Что? Какого хрена там делает Том Круз в сраном скафандре? Ну ептить ж.

Это ещё что, есть более древний фильм с таким же названием

 
[^]
LeadDeadHead
13.02.2018 - 17:47
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 1.12.11
Сообщений: 3717
Цитата
Ты не поверишь,но в этом фильме следовало бояться не звонка,а кольца.

Ты не поверишь, но бояться следовало и того и другого, это была игра слов, проёбанная в переводе. Про "Die Hard" в значении "живучий", "неубиваемый" уже написали. "Хер убьёшь", короче. "Умри тяжело", ага. gigi.gif
 
[^]
Hujack
13.02.2018 - 17:53
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.04.13
Сообщений: 10766
Цитата (Luchs @ 13.02.2018 - 16:15)
Сколько еще Петросянов напишут про порнуху и сказки; сколько юкодрочеров напишут, что американское кино "ниочем", в сравнении с советским?

Сколько ещё нострадамусов порадуют нас своими чудными прогнозами?

А мне вот больше обидно, когда видишь знакомый фильм, включаешь – а там ремейк. Американы бессоновское "Такси", например, пересняли (в главной роли Вупи Голдберг тётка-негра – феерический пиздец), "Девушку с татуировкой дракона" (там, правда, Крэйг отметился, и весьма-весьма неплохо, но ждал-то я аутентичного фильма), даже фильмы с Ришаром и Депардьё переснимали, "Невезучих", например. Обидно, да!
 
[^]
holger
13.02.2018 - 18:30
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.08.10
Сообщений: 3080
Все примеры наших фильмов, совпадающих по названию с зарубежными блокбастерами - как минимум не хуже их в художественном смысле.
Тот же "Крепкий орешек" 67-го года. То, что снято америкосами на 20 лет позже - насколько богаче материально, настолько же беднее духовно.
Хотя поржать можно в обоих случаях.
 
[^]
ffgzfhgwm
13.02.2018 - 18:35
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 29.12.13
Сообщений: 25
Цитата (Jus @ 13.02.2018 - 13:36)
Фанат -художественный фильм режиссёра Владимира Феоктистова 1989 года. Одна из первых заметных ролей Алексея Серебрякова.

Стыдно путать Фаната с каким то американским говном
 
[^]
PaSquirrel
13.02.2018 - 18:35
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.03.14
Сообщений: 13737
Цитата (Kaiten @ 13.02.2018 - 13:39)
Ну и "Крепкий орешек" (янкессовский) тоже в оригинале вовсе не орешек и тем более не крепкий. А совсем даже наоборот - "Умри тяжело".

Да как бы нихуя - это фразеологизм и переводить его напрямую - низя или как минимум тупо, можно перевести как упертый или даже консервативный. Так что крепкий орешек подходит больше, чем ваш буквальный перевод.

А буквальный перевод - не всегда, мягко говоря, хорош.


Как легко обмануться с названием кинофильма
 
[^]
olegs641
13.02.2018 - 18:36
-2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 31.01.17
Сообщений: 5327
Цитата (ленидид @ 13.02.2018 - 14:42)
Две трети советских фильмов по драматургии и актерской игре "на раз" убирают голливудских "тезок"

Это достаточно спорное утверждение. Советские фильмы были просто другие, во всем. А с середины 70-х и далее уже многое было откровенным шлаком в советском кино. И никакая игра актеров не спасала. Про "драматургию" даже и говорить не стоит.
 
[^]
ValeDer
13.02.2018 - 18:41
-1
Статус: Offline


Grammar

Регистрация: 30.01.09
Сообщений: 9745
Цитата (Jus @ 13.02.2018 - 13:34)
светскую черно-белую кинокомедию

А какие примеры помните Вы?

Ну, я помню, как в слове "советский" буква О была....
 
[^]
Scavanger
13.02.2018 - 18:42
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.01.13
Сообщений: 2138
В детстве дважды купился на "Звездные войны" в телепрограмме. В первый раз это оказался документальный фильм о "Стратегической оборонной инициативе" Рейгана, во второй раз какая-то шляпа про то, как на Землю якобы с добрыми намерениями прилетели инопланетяне, один в один похожие на людей, но потом оказалось, что они захватчики-рептилоиды, а человеческий облик - маскировка. Название не помню.
 
[^]
evgengen
13.02.2018 - 18:44
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 20.07.17
Сообщений: 36
Наш КРЕПКИЙ ОРЕШЕК круче!!!
 
[^]
zloybublik
13.02.2018 - 18:47
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.02.09
Сообщений: 2352
Цитата (Jus @ 13.02.2018 - 13:35)
Фонтан -художественный фильм режиссёра Юрия Мамина, снятый в 1988 году. Жанр: комедия, драма, фарс.

Один из любимейших фильмов .
 
[^]
isupovav
13.02.2018 - 18:47
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 7.12.14
Сообщений: 386
Про Крепкий орешек тоже было! Хотя наш фильм посмотрел с удовольствием! У меня главное разочарование: Волкодав. Только прочитал книгу, был под огромным впечатлением. Читаю програмку ТВ- а там этот фильм! Думаю- здорово, уже фильм сняли. А оказался какой-то наш второсортный боевик...

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
 
[^]
iggs
13.02.2018 - 18:51
1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 30.07.15
Сообщений: 998
Цитата (LawnmowerMan @ 13.02.2018 - 13:44)
Я как-то Красную шапочку на видеокассете купил.

Да, я "верю", что ты ОШИБСЯ...
 
[^]
REALDVS
13.02.2018 - 18:55
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 30.03.14
Сообщений: 445
Цитата (mikompong @ 13.02.2018 - 14:30)
А я где-то в начале 90-х взял "Три мушкетера" на VHS. Из опознавательных знаков - только рукописное заглавие на наклейке кассеты. Да, Дюма тут оказался совершенно не при чем. За первые же 10 минут там столько народу переебли, что у нас в глазах двоиться начало.

Ну как сказать...
Сегодняшнее время и 90-ые.

Тогда, такие казусы карались очень жёстко. Нашли бы виновного. Если человек пришёл за кассетой, чтобы дома в уютной обстановке с любимой женщиной и детьми посмотреть старый добрый "Три мушкетёра".

Что бы тогда было, если вместо хорошего ожидаемого старого доброго фильма , была бы порнуха?

Была бы конкретная предъява к хозяину точки для начала. Потом - тому, от кого эта точка существует. И виновный выплатил бы компенсацию такую, что удовлетворил бы истца сполна. Да много кого удовлетворил бы. За такие косяки. А в итоге, после взаимного удовлетворения, этот продавец неожиданной порнухи расстался бы со своей точкой. Вместе со всем товаром. Всё по честному.

Нет, я не для того говорю, а для того, что в то время этот вариант событий был щироко известен и ожидаем в случае таких вот нюансов.
И ни-ког-да , именно в ТО время, никогда не могло бы произойти описываемое событие.

Этот на 100% вымысел.

Это сообщение отредактировал REALDVS - 13.02.2018 - 18:59
 
[^]
Azamar
13.02.2018 - 18:55
0
Статус: Offline


Jermontaz

Регистрация: 23.08.11
Сообщений: 1397
"Потомок Умульду".

Как легко обмануться с названием кинофильма
 
[^]
sukhov2000
13.02.2018 - 19:03
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.12.08
Сообщений: 3188
Вы ещё на ютюбе кино не смотрели. Там у одного фильма 10 названий может быть.
 
[^]
geelaap
13.02.2018 - 19:04
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.02.16
Сообщений: 1204
"Домино" Негреску мало кто теперь помнит. Замечательное детское кино. А вот про его "тёзку" думаю рассказывать не надо.

Это сообщение отредактировал geelaap - 13.02.2018 - 19:13

Как легко обмануться с названием кинофильма
 
[^]
ОДНИВОПРОСЫ
13.02.2018 - 19:07
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 8.05.13
Сообщений: 1402
Цитата (Jus @ 13.02.2018 - 13:34)
Я лицезрел светскую черно-белую кинокомедию про войну 1967 года с Румянцевой и Соломиным. Фильм хороший,но все же ожидал то я другого smile.gif)

Кстати говоря, советский Die Hard 1967 года был сразу цветным! dont.gif

 
[^]
Хватитврать
13.02.2018 - 19:12
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 24.04.14
Сообщений: 993
Цитата (Jus @ 13.02.2018 - 13:34)
И подобные казусы со мной происходили еще несколько раз smile.gif Понятно,что отечественные прокатчики и переводчики зачастую попросту не замарачивались и ставили чуть-ли не любое пришедшее в голову наименование, посему,зачастую,названия и дублировались. По сути, с развитием эпохи видео можно было быть однозначно уверенным в том, что фильм скажем,отечественный, только видя названия типа "Не валяй дурака", "Сентиментальное путешествие на картошку", "У матросов нет вопросов" или "Время отдыха с субботы до понедельника". Со всем остальным нужно было держать ухо востро smile.gif
Давайте вспомним несколько ярких примеров подобного дублирования названий. И да, жду примеров от Вас smile.gif
Итак...

"У матросов нет вопросов" есть полнометражный порнофильм питерской студии
 
[^]
vi0
13.02.2018 - 19:20
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 2.02.10
Сообщений: 620
Цитата (Vetalar @ 13.02.2018 - 15:29)
Цитата (Kaiten @ 13.02.2018 - 13:39)
Ну и "Крепкий орешек" (янкессовский) тоже в оригинале вовсе не орешек и тем более не крепкий. А совсем даже наоборот - "Умри тяжело".

вообще то "die hard" это скорее неубиваемый, отчаянный типа того

точно не отчаянный
смысл у слова другой, да и в английском есть уже
 
[^]
aircopter
13.02.2018 - 19:24
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.01.12
Сообщений: 11220
Цитата (Kaiten @ 13.02.2018 - 13:39)
Ну и "Крепкий орешек" (янкессовский) тоже в оригинале вовсе не орешек и тем более не крепкий. А совсем даже наоборот - "Умри тяжело".

Нет, если переводить не по словам, а как носитель языка, то "Живучий". Или как писали выше - слэнгово "Хер замочишь".

Это сообщение отредактировал aircopter - 13.02.2018 - 19:25
 
[^]
Баннер
13.02.2018 - 19:36
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.11.11
Сообщений: 1300
Вот всегда меня бесили переводы названий фильмов от наших прокатчиков. Примеров полным полно у меня, но, подумав, решил, что больше всего меня бесит перевод названия фильма с Рено и Депардье "Невезучие" (2003 год).

Оригинальное название в разы больше подходит! Да этой фразой даже и сам фильм заканчивается! Ну, казалось бы - просто переведи на русский язык! Нет, это не наш путь.

ps: «Невезучие» (фр. «Tais-toi!» — «Заткнись!», итал. «sfortunato»)
 
[^]
DenverDeVito
13.02.2018 - 19:38
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 3.02.18
Сообщений: 164
Я так в детстве с "ОНО" пролетел. Год 93-94 был, о фильмах все друг от друга узнавали, одноклассник под диким впечатлением рассказывал о каком то чудовищном ужастике. Проштудировав ларьки у метро, искомый фильм был найден, еще с неделю ушло на вымучивание нужной суммы для покупки и, вот она заветная кассета в кармане, быстрей домой, как раз никого дома, включил. А там какая то черно белая муть совковая. Хорошо хоть кассету без проблем на другую поменяли. А одноклассник потом долго не мог отмыться от позорного клейма пиздабола и ценителя всякого гавна=) В классе не я один посмотрел этот ч.б. "шедевр"=)))
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 38726
0 Пользователей:
Страницы: (6) « Первая ... 2 3 [4] 5 6  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх