Как раз с точки зрения русского языка текст совершенно безграмотен. Речевые повторы, не используемые обороты. Но это адаптированный материал для ранних этапов обучения.
Поверьте, наши школьные учебники английского вызовут тот же припадок смеха у носителей языка.
Very dead в данном случае переводился бы на русский не как "очень мертвый", а как "совершенно точно мертвый". Very не всегда переводится как "очень". Но, так как текст адаптирован, некоторые нарушения допустимы.
Это сообщение отредактировал Nagli - 26.07.2015 - 19:48