Мова пополнилась: нацюцюрник для охвостья

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (7) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
outl
24.04.2015 - 23:59
6
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 15.05.10
Сообщений: 0
Цитата (Дедушко @ 24.04.2015 - 23:02)
ммммм СТБ славится своими перлами как то Эвропа, милициянт, Атэны (Афины) и т.д. faceoff.gif

Это как раз тот самый западэнский диалект, рагулячья мова. На Украине никогда ТАК не говорили.
 
[^]
volonter8
25.04.2015 - 00:01
13
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 7.06.13
Сообщений: 2001
Цитата (DVIJOK @ 24.04.2015 - 23:23)
как уже сказали все это шутки. Не слышал только больной. Это приколы, а не литературные слова, точно так же как и в любом другом языке, наречиях и т.п.
Нигде кроме как в шутках или в приколах не употребляются. Все равно что нофелет.
А тот кто обзывает мову - пусть сначала на своем научаться говорить нормально, а то на олигофренов похожи, генофонд бля нации....

Это конечно так , но у меня аж волосы дыбом становятся когда показывают рогулей по новостям и они дают интервью , и еще считается что они говорят на украинський мови , фу фу фу, мова только вдоль Днепра и то не везде сохранилась , моя тетка учитель начальных классов в сельской школе, вот она на мове розмовляе , а рагули на австро-пляцком суржике с дикими ударениями и кошмарными быдляцкими непонятно откуда выдраными словами , которых кроме как на западенщене никогда не слышали , они там вообще не Украина а рогули ..
 
[^]
BorLase
25.04.2015 - 00:02
5
Статус: Offline


Дважды забаненный

Регистрация: 4.11.08
Сообщений: 66
Цитата (DVIJOK @ 24.04.2015 - 22:44)
Галстук - кроватка (лит)

Галстук - краватка, а не "кроватка"
 
[^]
agoragoran
25.04.2015 - 00:05
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.11.14
Сообщений: 4060
Кроватка (польск) - галстук.

Кабинет (польск) - туалет.

"Kabinet" - распространенная марка сигарет в Германии, хотел купить, не продали. В Польше, в ресторане.
 
[^]
zav2207
25.04.2015 - 00:12
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 18.06.14
Сообщений: 143
А как литаки будут проектировать на ридной мове.
 
[^]
zav2207
25.04.2015 - 00:18
1
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 18.06.14
Сообщений: 143
Цитата (volonter8 @ 25.04.2015 - 00:01)
Цитата (DVIJOK @ 24.04.2015 - 23:23)
как уже сказали все это шутки. Не слышал только больной. Это приколы, а не литературные слова, точно так же как и в любом другом языке, наречиях и т.п.
Нигде кроме как в шутках или в приколах не употребляются. Все равно что нофелет.
А тот кто обзывает мову - пусть сначала на своем научаться говорить нормально, а то на олигофренов похожи, генофонд бля нации....

Это конечно так , но у меня аж волосы дыбом становятся когда показывают рогулей по новостям и они дают интервью , и еще считается что они говорят на украинський мови , фу фу фу, мова только вдоль Днепра и то не везде сохранилась , моя тетка учитель начальных классов в сельской школе, вот она на мове розмовляе , а рагули на австро-пляцком суржике с дикими ударениями и кошмарными быдляцкими непонятно откуда выдраными словами , которых кроме как на западенщене никогда не слышали , они там вообще не Украина а рогули ..

Такая же хрень. Бабушка из села Днепропетровской области, каждое лето был там. Дома два канала, первый Москва, второй Киев. Затем с 1997 по 2005 не видел каналы на украинском. За восемь лет из языка херню сотворили. В и НА, так мелочи cry.gif
 
[^]
Rohan
25.04.2015 - 00:23
11
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 16.06.10
Сообщений: 2745
Что-то латыши мне вспомнились, которые Чебурашку перевели как Кулвылстукаса.
Сидит Крокодилас Генас ( gigi.gif ) и читает словарь - Чебуреки есть, Чебоксары есть, чемодан есть, а Кулвылстукаса - нет! lol.gif lol.gif
 
[^]
MuJI
25.04.2015 - 00:31
6
Статус: Offline


<3 ( . ) ( . )

Регистрация: 17.09.10
Сообщений: 21210
Ага, а зажигалка будет спалахуйка gigi.gif faceoff.gif
Детские приколы в тренд возвили
 
[^]
ЛысыйКот
25.04.2015 - 00:32
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.10.13
Сообщений: 2159
Цитата
Увы, ее сотрудники, коренные киевляне, преимущественно русскоязычные даже в случае антироссийских убеждений, тоже не поняли претензий "патриота" и послали его очень далеко. Причем на все том же "языке оккупантов", который и вызвал у покупателя "нацюцюрников" настоящую истерику.

bravo.gif
 
[^]
Bonham
25.04.2015 - 00:33
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 10.08.13
Сообщений: 484
Цитата
Маньяк - это Цюцюрковiй злодiй!
презерватив - нацюцюрник

цюцюрк - член что ли по хохлятски? боюсь спросить, а как вагина или клитор звучат на мове? ))
 
[^]
sudebnick
25.04.2015 - 00:36
0
Статус: Offline


Прозектор топикпастеров

Регистрация: 8.02.08
Сообщений: 2240
Насколько я понимаю в языкознании, мужское достоинство будет в таком случае "цюцюрник". Ну, тогда цюцюрник им в дупу. Ну, или цюцюр... lol.gif
 
[^]
outl
25.04.2015 - 01:14
6
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 15.05.10
Сообщений: 0
Цитата (Дедушко @ 24.04.2015 - 23:02)
ммммм СТБ славится своими перлами как то Эвропа, милициянт, Атэны (Афины) и т.д. faceoff.gif

Это как раз тот самый западэнский диалект, рагулячья мова. На Украине никогда ТАК не говорили.

"Пане мiльiцiянт, калi ласка, вкажiть файну дрогу до шпиталю" - это галичанский суржик.

"Товаришу (пане) мiлiцiонер, вкажiть будь ласка, короткий шлях до лiкарнi" - это ЧИСТАЯ украинская мова.

"Товариш мiлiцiонер, покажiть пожалуста, харошу дорогу до больнiци" - это центральноукраинский суржик.

"Товарищ милиционер, покажите пожалуйста, короткую дорогу до больницы" - это русский язык.

Это сообщение отредактировал outl - 25.04.2015 - 01:14
 
[^]
BorLase
25.04.2015 - 01:41
2
Статус: Offline


Дважды забаненный

Регистрация: 4.11.08
Сообщений: 66
Цитата (outl @ 25.04.2015 - 00:14)
Это как раз тот самый западэнский диалект, рагулячья мова. На Украине никогда ТАК не говорили.

не говорили
не говорят
и говорить не будут

то, что кому-то хочется быть "святее Папы Римского" - это одно
но надо все-таки и понимать, что ТВ - это одно, а народ - это другое

он говорил, говорит и будет говорить так, как привык у себя дома - западэнцы по-своему, а полтавчане по-своему

ЗЫ: блин, а за вытаскивание замшелой шутки 20-летней давности про "спалахуйки", "нацюцюрники" и "чахлика невмирущого" и выдачу ее за нововведения надо бить ногами
 
[^]
альбано
25.04.2015 - 01:51
3
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 26.11.11
Сообщений: 855
эта хуета говорит шо он киевлянин gigi.gif хотя порывшись можно увидеть шо он понаехавший с Ровно а там своя мова

Як романтично пахне ковбасаІ помідори в банці зашарілись.А в пляшечці, так тихо як роса,Горілочка домашня причаїлась.I сало ніжно зваблює тільцем,I хліб наставив загорілу спину…Якщо ж ти млієш, слухаючи це,Чому ж ти, ..., не любиш Украинупотому и нелюблю шо бандеры стали ей править
насаждают суки свой суржик полупольский хотя основной полтавский диалект который был принятза шаблон непризнают

Добавлено в 01:53
outl
"Товаришу (пане) мiлiцiонер, вкажiть будь ласка, короткий шлях до лiкарнi" - это ЧИСТАЯ украинская мова.

вот правильный вариант))
 
[^]
romkam
25.04.2015 - 04:18
3
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 29.09.13
Сообщений: 33
!!!

Мова пополнилась: нацюцюрник для охвостья
 
[^]
Temp
25.04.2015 - 05:32
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 9.03.10
Сообщений: 230
Цитата (DVIJOK @ 24.04.2015 - 23:44)
хотите еще?
Стрекоза - залупивка ( стеб, не лит.)
Галстук - кроватка (лит)
Парик - пэрука (лит)
Чебурашка - Гнэдысько (не лит, уничижительное)
Женский пол орган - пихва ( иногда проскакивает даже в новостях, хотя это жаргонное слово)

Краватка, перука, цибуля - все тупо спижжено из французского.

Добавлено в 05:34
Цитата (outl @ 24.04.2015 - 23:59)
Цитата (Дедушко @ 24.04.2015 - 23:02)
ммммм СТБ славится своими перлами как то Эвропа, милициянт, Атэны (Афины) и т.д. faceoff.gif

Это как раз тот самый западэнский диалект, рагулячья мова. На Украине никогда ТАК не говорили.

Згодэн, повбывав бы за таку мову.
 
[^]
cartman911
25.04.2015 - 05:42
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 14.08.14
Сообщений: 325
Залупьянка-комар . Угадал?
Злыдень писюкатый
Смертнув неумеручи и т.п.

Вообще всю эту хуйню которую мы употребляем иногда в обиходе для ржаки у них государственный язык?????????

Ебааать....
 
[^]
Чалдон
25.04.2015 - 05:44
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.07.14
Сообщений: 3209
Цитата
Но дело этого разрушителя литературного украинского языка живет в так называемом "скрипниковском правописании".


Какого литературного языка? Украинского?
А он, в виде литературного, существовал когда-нибудь?
 
[^]
Куркатский
25.04.2015 - 05:53
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 5.04.13
Сообщений: 795
Цитата (Зихер @ 24.04.2015 - 23:04)
А знаете, как по-татарски будет "Баба-Яга" ? - "Кошмар Апа" !
А Карлсон - "вертолет-малай"...

Дед-мороз- "Калатун- Бабай" alik.gif
 
[^]
Фиолетово
25.04.2015 - 05:57
3
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 14.10.11
Сообщений: 572
Так пан хаврук передумал ибаццо? Всё дело в написюрнике?
 
[^]
Вженепью
25.04.2015 - 06:05
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 9.04.14
Сообщений: 780
Цитата
А сексуальный маньяк - это злыдень писюкастый?

Писюньковый
 
[^]
R038
25.04.2015 - 06:10
8
Статус: Offline


Злодей-провокатор

Регистрация: 11.05.14
Сообщений: 1062
Чего ржете?! stol.gif Когда хохлов накрыло первой волной "незалэжности", я ездил туда на конференцию по компьютерной безопасности. Так вот догадайтесь как официально на конференции звучало название "системный блок компьютера". Только не ржать! "Це домик, в котором ютятся биты"! Ютятся биты, блять! А вы говорите Мова.. sm_biggrin.gif

Это сообщение отредактировал R038 - 25.04.2015 - 06:10
 
[^]
Вженепью
25.04.2015 - 06:16
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 9.04.14
Сообщений: 780
РОССИЙСКО-УКРАИНСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ СЛОВАРЬ / РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ МЕДИЧНИЙ СЛОВNИК Z ІNШОМОВNИМИ NAZВАМИ

ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ изучение оного, ознакомьтесь с правилами безопасности.
КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЧИТАТЬ СЛОВАРЬ ВО ВРЕМЯ ЕДЫ!
Читать следует сидя (желательно на унитазе).
Перед началом чтения следует сделать глубокий вдох.
Настоятельно НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ читать словарь дежурным сотрудникам станций скорой помощи и бригад интенсивной терапии.

Предлагаю вашему вниманию выдержки из «Російсько-Українського Медичного Словника З Іншомовними Назвами», изданный в Киеве в 2000 году «Благодійним Фондом Третє Тисячоліття» тиражом 20 тысяч экземпляров. Автор — С. Нечай. ISBN 966-7756-02-05. А если учесть тот факт, что в фонде «Третье Тысячелетие» крутится Клэр Чумаченко, то это совсем по иному заставляет взглянуть на этот ублюдочный «Словнык» и его цели. Перевод на русский язык осуществлен с сохранением стилистики оригинала. На форзаце указывается назначение словаря: «допомогти зросійщеному українському лікареві опанувати українську медичну термінологію та іншу лексику, необхідну для ведення документації та спілкування з україномовними пацієнтами державною мовою України» (помочь русифицированному украинскому врачу овладеть украинской медицинской терминологией и другой лексикой, необходимой для ведения документации и общения с украиноязычными пациентами при помощи государственного языка). Російсько-український (Московськоруський або москвинськорусинський) медичний (лікарський) словник з іншомовними назвами. Київ 2000 (7508) (Русскоукраинский (московско-руський или москвинско-русинский) медицинский (лекарственный) словарь с иноязычными названиями) Колонтитул словаря выглядит следующим образом: С.NЕYАЙ РОСІЙСЬКО-УКРАЇNСЬКИЙ МЕДИЧНИЙ СЛОВNИК Z ІNШОМОВNИМИ NАZВАМИ Очевидно для того, чтобы быть поближе к «Эвропе».

Кому интересно, может ознакомиться с шедевром здесь:
http://musmusculus.gorod.tomsk.ru/index-1233633865.php
 
[^]
WoTист
25.04.2015 - 07:04
-3
Статус: Online


Главный ассоцианизатор

Регистрация: 4.11.14
Сообщений: 1153
в общем просто очень смешной язык для деревни :) ТС выкладывал РОССИЙСКО-УКРАИНСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ СЛОВАРЬ там пзц жесть...рекомендую
 
[^]
WoTист
25.04.2015 - 07:05
-3
Статус: Online


Главный ассоцианизатор

Регистрация: 4.11.14
Сообщений: 1153
Цитата (Вженепью @ 25.04.2015 - 06:16)
РОССИЙСКО-УКРАИНСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ СЛОВАРЬ / РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ МЕДИЧНИЙ СЛОВNИК Z ІNШОМОВNИМИ NAZВАМИ

ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ изучение оного, ознакомьтесь с правилами безопасности.
КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЧИТАТЬ СЛОВАРЬ ВО ВРЕМЯ ЕДЫ!
Читать следует сидя (желательно на унитазе).
Перед началом чтения следует сделать глубокий вдох.
Настоятельно НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ читать словарь дежурным сотрудникам станций скорой помощи и бригад интенсивной терапии.

Предлагаю вашему вниманию выдержки из «Російсько-Українського Медичного Словника З Іншомовними Назвами», изданный в Киеве в 2000 году «Благодійним Фондом Третє Тисячоліття» тиражом 20 тысяч экземпляров. Автор — С. Нечай. ISBN 966-7756-02-05. А если учесть тот факт, что в фонде «Третье Тысячелетие» крутится Клэр Чумаченко, то это совсем по иному заставляет взглянуть на этот ублюдочный «Словнык» и его цели. Перевод на русский язык осуществлен с сохранением стилистики оригинала. На форзаце указывается назначение словаря: «допомогти зросійщеному українському лікареві опанувати українську медичну термінологію та іншу лексику, необхідну для ведення документації та спілкування з україномовними пацієнтами державною мовою України» (помочь русифицированному украинскому врачу овладеть украинской медицинской терминологией и другой лексикой, необходимой для ведения документации и общения с украиноязычными пациентами при помощи государственного языка). Російсько-український (Московськоруський або москвинськорусинський) медичний (лікарський) словник з іншомовними назвами. Київ 2000 (7508) (Русскоукраинский (московско-руський или москвинско-русинский) медицинский (лекарственный) словарь с иноязычными названиями) Колонтитул словаря выглядит следующим образом: С.NЕYАЙ РОСІЙСЬКО-УКРАЇNСЬКИЙ МЕДИЧНИЙ СЛОВNИК Z ІNШОМОВNИМИ NАZВАМИ Очевидно для того, чтобы быть поближе к «Эвропе».

Кому интересно, может ознакомиться с шедевром здесь:
http://musmusculus.gorod.tomsk.ru/index-1233633865.php

с твоего позволения
Азот — душэць;
Акушер-гинеколог — пологожинкивнык;
Аллотрансплантат — иншопэрэсадок, иншопэрэсадэць;
Амбулатория — прыхидня;
Аммиак — смородэць;
Анальгетики — протыбильныкы, знэбильныкы;
Аптека — комора, сховище;
Аптекарь — ликивнык;
Аритмия — нэлад, нэривномиръя;
Астма — ядуха
Астма бронхиальная — дышкова задуха
Астма сердечная — дава, жаба
Астматик — ядушнык, дыхавычнык, выхлэць
Бактериальный — тойижковый, дрибъянковый;
Бактерициды — палычковбивныкы;
Бактериология — палычкивство, палычкивныцтво;
Бешенство — каз, скажэнивка;
Библиотека — кныгозбырня;
Билирубин — жовчочэрвонобарвэнь;
Биология — жывныцтво, жывознавство;
Биопрепарат — жывопрыготовэнь;
Биопсия — жывовзяття;
Бюллетень — обижнык, повидомнык;
Вакцина — щэпа, щэпына;
Веко — клипка;
Вегетарианство — рослынойидство, рослинойиддя, мъясоутрыманство;
Вибратор — двыгтяр, дрыжар, трэмтяр;
Вибрион — звывэнь, звывчык, дрыжчык, пившрубэнь, пивпалычка;
Вирус — дрибэнь, дрибэць;
Витамин — жыттедай, жыттедаэць, жытивнык;
Вещество — творыво;
Галлюциноген — ввыжальнопрычынэць;
Гастроэнтеролог — шлункокышкивнык;
Гемоглобин — кровокулэць, кровочэрвэнь, червонокровобарвэнь;
Геморрой — почэчуй
Ген — творэць;
Геном — спадкосукуп;
Гинекология — жинкивныцтво, жиночныцтво, жиночивныцтво;
Гинеколог — жинкивнык, жиночнык, жиночивнык, жынкознавэць;
Гигиена — хворобозапобыжныцтво, хворобозапобигознавство;
Гидроцефал — водоголовэць;
Глина — мула;
Госпитализация — уликарнэння, ушпыталэння;
Грудная полость — огрудна дуплына;
Грибок — плиснявка;
Грипп — хрыпэнь, хрыпка;
Дегазатор — газознэшкиднык;
Дезинсекция — комаховыгуб;
Дерматолог — шкирнык, шкирянык, шкиривнык;
Деталь — подробыця;
Диабет сахарный — солодыця, цукрыця;
Диабетик — сечовыснажэць;
Диагноз — розпизнава;
Диагноз дифференциальный — розризняльна розпизнава;
Диагност — розпизнавэць;
Диагональ — навкисся, косына;
Диаметр — пэрэтыннык, пэрэсичнык;
Диетолог — харчивнык, харчознавэць;
Диск — круглэць, круглэнь;
Диссертация — миркування, ступэнэпраця;
Дистиллятор — пэрэгиннык, пэрэкрапнык;
Дистиллят — пэрэгин, пэрэкрап;
Душ — прыскалэць, дощивэць;
Душевая — прыскальня, дощивня;
Жижа — ридота;
Жир — товщ;
Заключение — завэршення, пидсумок;
Заряд — наснага;
Засосать — зассаты;
Зигзаг — крывуля;
Зоофилия — тварынолюбство, тварыноперелюб;
Изобилие — повня, ряснота, рясота;
Изолятор — выдокрэмнык, видокрэмня;
Иммуноглобулины — опорокульци;
Иммунология — опирныцтво, опирнивныцтво;
Инструкция — настава, поука;
Инфаркт миокарда — знэкровозмэртвиння серцемъязу;
Инфекционист — заразнивэць, заразлывэць;
Ионизатор — зарядорухивнык, зарядоурухивлювач;
Ипохондрик — нудьговык, прыгничэнэць;
Иридодиагностика — вэсэлкорозпызнава;
Кандидоз — билогрыбъя, билогрыбчатисть;
Канцер — пистряк;
Карантин — заразострым;
Консультант — радця;
Кофермент — спивбродыло, спивквасыло;
Лейкоз — билокривцэопух, билокривцэзлоопух;
Лепет — бэлькотання, жэботиння
Лесбиянство — жинколюбъя, жинкопэрэлюб
Магнетизм — прытягацтво;
Микроб — дрибножывэць;
Моллюск — мъякуш;
Мозг головной — головомозок;
Мозг задний — задомозок;
Мозг передний — пэрэдомозок;
Морг — трупарня
Нематоды — кругли хробакы;
Онкология — пухлынныцтво, опухивныцтво, опухознавство;
Операционная — орудня, втручальня, выкональня;
Парадокс — дывовыжа;
Паразит — чужойид, галапас;
Педерастия — чоловиколюбство, чоловикопэрэлюб;
Пенис — прутэнь
Презерватив — запобижнык, убэригач, чэпчык, нацюцюрнык;
Проктит — кутныця, гузныця, прямокышковозапал
Проктоспазм — гузнывкостыск, гузнивкоспазм
Процедура — захил
Пульс — гопъяк, живэць, жывчык, бийнык;
Рахит — крывуха;
Рентген — промэнэобраз, промэнэзнимок, промэнэвидбыток;
Рецептура — прыпысныцтво;
Сибирская язва — тэлий, жабур;
Спирт метиловый — дэрэвовынэць;
Спирт этиловый — вынэць;
Стоматолог — зубар, зубывник, ротознавэць;
Стоматолог-хирург — зубар-ризальнык, зубивнык-ризальнык, ротознавэць-ризальнык (женщины: зубарка-ризальныця, зубивныця-ризальныця, ротивныця-ризальныця);
Травматолог — ушкодивнык, ушкодознавэць;
Тремор — дрыжакы, дрожи, дрыжачка;
Труп — мэртвяк
Уролог — сэчивнычнык, сэчознавэць;
Фантом — лялька;
Феномен — зъявысько;
Фермент — шумыло, бродыло, квасыло;
Фото — свитлына;
Фрагмент — зламок;
Фтор — свитэнь;
Футляр — сагайдак, шабатурка;
Химия — рэчовынозмина;
Хлор — зэлэнэць;
Центрифуга — видосэрэдкивка, видцэнтривка;
Цинга — гнылэць;
Шприц — впорснык, порскавка, штрыкавка;
Шприц-тюбик — штрыкалочка, порскавочка;
Эксгумация — труповыкоп (Очевидно, похороны — трупозакоп. Прим. — мое. )
Электрокардиограмма — зарядосэрцэзапыс;
Элементарный — пэрвнэвый;
Эмульсия — бовтанка, бовтачка;
Эндокринология — внутришнёзалозныцтво, внуртришнёзалозивныцтво;
Эрекция — розпукання, розпуклэння, набубнявиння;
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 33016
0 Пользователей:
Страницы: (7) 1 2 [3] 4 5 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх