Особенности французкого при описании ТП

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (3) 1 [2] 3   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Наборбукв
31.10.2013 - 20:32
1
Статус: Offline


Еврей

Регистрация: 3.01.12
Сообщений: 133
Во французском нема среднего рода?
 
[^]
pivoedoff
31.10.2013 - 20:39
3
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 28.09.11
Сообщений: 13
la Putain

Особенности французкого при описании ТП
 
[^]
alexboris
31.10.2013 - 20:40
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.08.10
Сообщений: 2775
сполз под стол...
Но ТС прав, даже посылать на К..Й надо красиво.
Позеленил
 
[^]
glukuzzz
31.10.2013 - 20:41
1
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 6.12.11
Сообщений: 116
Цитата (Наборбукв @ 31.10.2013 - 21:32)
Во французском нема среднего рода?

нема ) максимум безличная форма глагола
 
[^]
gypopo
31.10.2013 - 20:41
2
Статус: Offline


проклятый либераст

Регистрация: 31.12.09
Сообщений: 4294
La putain переводит как "чертов" а le putain - нормально

Особенности французкого при описании ТП
 
[^]
sawfish
31.10.2013 - 20:45
1
Статус: Offline


Железная Леди

Регистрация: 1.04.13
Сообщений: 744
Цитата (U6JIUC @ 31.10.2013 - 20:54)


http://french-online.ru/l-article/


Слишком громкое заявление.

Я сам не знаю как правильно ле ля вагина, не сталкивался, но во Французском языке дохуя тонкостей... Они недаром извращенцы.... gigi.gif gigi.gif gigi.gif

le - определенный артикль, un - неопределенный артикль.

Так что тут в деле определения,знакомая шлюха или нет)
 
[^]
Озверин
31.10.2013 - 20:46
1
Статус: Offline


SirMultik

Регистрация: 4.12.12
Сообщений: 4413
Цитата (sawfish @ 31.10.2013 - 21:45)
Цитата (U6JIUC @ 31.10.2013 - 20:54)


http://french-online.ru/l-article/


Слишком громкое заявление.

Я сам не знаю как правильно ле ля вагина, не сталкивался, но во Французском языке дохуя тонкостей...  Они недаром извращенцы....  gigi.gif  gigi.gif  gigi.gif

le - определенный артикль, un - неопределенный артикль.

Так что тут в деле определения,знакомая шлюха или нет)

То есть сначала надо познакомиться?
 
[^]
Baylot
31.10.2013 - 20:48
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.04.07
Сообщений: 3112
говорите на ассемблере и проблем не будет
 
[^]
nikitch
1.11.2013 - 00:36
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 7.05.13
Сообщений: 358
ТС все правильно сказал. Артикль часто играет важную роль в семантике (значении слова). Например le chien - собака, la chienne - сука.
 
[^]
tschapaew
1.11.2013 - 05:42
3
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 20.05.11
Сообщений: 354
нем. вариант

Особенности французкого при описании ТП
 
[^]
ttrol11
1.11.2013 - 06:38
2
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 8.06.12
Сообщений: 977
Цитата (tschapaew @ 1.11.2013 - 06:42)
нем. вариант

ВОТ нем. вариант)))))

Особенности французкого при описании ТП
 
[^]
RXj
1.11.2013 - 06:50
2
Статус: Offline


Распиздяй

Регистрация: 4.05.11
Сообщений: 420
Ничего себе вы тут пи%ду в лапти одеваете. Как все таки правильно?
 
[^]
роиссянин
1.11.2013 - 06:54
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 31.07.13
Сообщений: 244
китайский медвед будет ?
 
[^]
vanko78
1.11.2013 - 06:58
1
Статус: Offline


ахуеть

Регистрация: 17.04.11
Сообщений: 1119
как я понимаю гугл переводит очень мягко слово "блядский" то есть с мужским предлогом la
 
[^]
palenchik
1.11.2013 - 07:02
1
Статус: Offline


генератор счастья

Регистрация: 16.02.11
Сообщений: 4189
Цитата
PS: в немецком все еще интереснее, там 3 рода и 3 типа артиклей к ним )))

Девочка, например, в немецком - среднего рода, а порядок - женского. Почему такого не может быть и в французском?

Это сообщение отредактировал palenchik - 1.11.2013 - 07:09
 
[^]
grom56
1.11.2013 - 10:49
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 10.10.12
Сообщений: 57
Проще всего говорить про нескольких шлюх сразу - наверняка не ошибешься))) Les putains.

J'adore le francais!
 
[^]
RealShade
1.11.2013 - 10:59
3
Статус: Offline


Типулька

Регистрация: 30.05.11
Сообщений: 172
Дал почитать переводчику французского, заржал, сказал "я хуею с вас" и ушел :( Тему не раскрыл...
 
[^]
INKORN
2.11.2013 - 09:06
1
Статус: Offline


adsumus

Регистрация: 8.12.10
Сообщений: 8938
Цитата (роиссянин @ 1.11.2013 - 09:54)
китайский медвед будет ?

Токмо текст : 婊子!!!! (смысловая нагрузка та же, узкопленочные подтвердили)))))

Кстати, насчет немецкого медведя. Всё проще: - Hure!!!!! В случае медведя артикль не применяется smile.gif

Это сообщение отредактировал INKORN - 2.11.2013 - 09:08
 
[^]
4everL1
2.11.2013 - 09:21
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 18.11.12
Сообщений: 309
интересно кто придумал фамилию того кого нельзя называть писать именно putain, ведь putin - читается абсолютно также и буква а там лишняя, и по словообразованию будет норм : le putin [путэн] - краб, la putine [путин] - гимнастка
 
[^]
FCRKF
2.11.2013 - 11:08
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 11.11.12
Сообщений: 243
ТС итальянский не учил - 2 рода, но артиклей ДОФИГА. Зависит не только от рода, но и от того, с каких буков слово начинается. Например, lo zio (дядя, м.р. ед. ч. опред. арт), degli altri (другие, м.р. мн.ч. неопред. арт.). Есть ещё lo, la, l', gl', della, dello и т. д.
 
[^]
Rideamus
2.11.2013 - 11:59
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 9.03.11
Сообщений: 488
Мы сегодня такие казусы на русском постоянно на улице слышим:

"Э, ти билять, я твой мама ипаль!" moderator.gif
 
[^]
Rentable
2.11.2013 - 12:06
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.07.12
Сообщений: 1062
Можно подвести итоги:
Иностранные роды - не всегда совпадают с нашими родными русскими родами.
Слова пришедшие в русский язык ородливаются по нашему, по русски, и мы все понимаем о каком роде тут развели басни.
Что касаемо до артиклей - ла, ле, дас, ди, дер и т.п. то нам русским пофик ... хотя тут в каментах написано, что и у нас русских есть какой то один артикль, боюсь даже предположить какой )))
 
[^]
Непридумал
2.11.2013 - 12:25
-1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 18.05.12
Сообщений: 66
garce [gaʀs] - шлюха(франц), это более правильное значение
 
[^]
Koubik
2.11.2013 - 12:30
1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 5.09.13
Сообщений: 223
Так для общего образования, легче запомнить чем понять:

La bite - xуй
La capote - презерватив или просто гандон

Le vagin -пи3да

Это сообщение отредактировал Koubik - 2.11.2013 - 12:37
 
[^]
laotzy
2.11.2013 - 12:50
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.05.11
Сообщений: 5741
Что за глупость, сравнивать языки из разных языковых групп. В испанском polla(хуй) женского рода, а coño(пизда) как раз наоборот, мужского... Возможно, есть в этом даже своя логика - у женщин, как-бэ место припасено для мужского органа beer.gif Вы бы ещё грамматику сравнили и времена... shum_lol.gif

Это сообщение отредактировал laotzy - 2.11.2013 - 12:51
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 18309
0 Пользователей:
Страницы: (3) 1 [2] 3  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх