Немецкое порно.

Страницы: 1 2 3  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
NIFIGASE 28 дек 2012 в 16:27
Приколист  •  На сайте 14 лет
0
Ну немцы...они такие немцы))) Везде жёсткое порно узрят)))
boobies 28 дек 2012 в 16:30
Приколист  •  На сайте 14 лет
0
хочу этот текст на немецком!
аффтор, паст-копь сюды се чудо!
BluesPre 28 дек 2012 в 16:33
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
Странно, что такой инициативный и продвинутый фашист, говоривший по телефону и с шефом, и с ТС, и с Равшаном, Джамшутом, и девственницей, упрямо отказывался понимать несколько ошибок, владея при этом сленгом
*"Пилять, Василий, я знать..."
шеф моментом отрегаировал громким – «Нет, я же немцкий не знаю!» Немец, тут же, -«Дай мне говорить с этим умкой»

Забавно, но "НЕ ВЕРЮ!" ©

Это сообщение отредактировал BluesPre - 28 дек 2012 в 16:33
Брэнн 28 дек 2012 в 16:33
Весельчак  •  На сайте 18 лет
2
переводили друг семинар у баптистов. сухенький америкос толкал речь о том, что секс до брака не допустим. И выдает фразу вроде:
if you had a lot of lovers you'll bring a huge lagage of remeberance in youre new life... (как-то так. ногами не бить. успешно забываю английский уже 6 лет)
смысд был: если у вас было много любовников вы приносите с собой в новую жизнь огромный багаж воспоминаний.. (далее по тексту) начинает сравнивать супруга/супругу и искать лучшего и бла-бла-бла
друг переводит:
если у вас было много любовников, то в новую жизнь вы привносите целый букет...
тут он понимает, что он ляпнул, краснеет. Зал начинает ржать. лекцию мы сорвали smile.gif smile.gif smile.gif

Добавлено в 16:35
тема гуд ))) сам тоже из-за промта попадал ))
hmickl 28 дек 2012 в 16:47
Хохмач  •  На сайте 14 лет
0
Цитата (YAVAMVSEM @ 28.12.2012 - 11:49)
Пилять, даст ист фантастиш! Зер гут!

Я, я,... натюрлихь...
dmi6602 28 дек 2012 в 17:38
Ярила  •  На сайте 15 лет
2
А я вот технический момент не понял: кардан засунули или нет? Жутко интересно, чем вся история закончилась.
Александр69 28 дек 2012 в 18:19
Шутник  •  На сайте 14 лет
0
Цитата
Странно, что такой инициативный и продвинутый фашист, говоривший по телефону и с шефом, и с ТС, и с Равшаном, Джамшутом, и девственницей, упрямо отказывался понимать несколько ошибок, владея при этом сленгом
*"Пилять, Василий, я знать..."
шеф моментом отрегаировал громким – «Нет, я же немцкий не знаю!» Немец, тут же, -«Дай мне говорить с этим умкой»

Забавно, но "НЕ ВЕРЮ!" ©


Да понял он всё, просто это официальное письмо, оно подшивается в документацию, идёт в архив, а тут блек-джек со шлюхами. Случись какая то комисия будут проблемы. А оно кому надо? tongue.gif
chacotera 28 дек 2012 в 18:55
Ярила  •  На сайте 14 лет
6
Цитата (Романтик @ 28.12.2012 - 03:59)
Было дело как-то ради прикола, брал любую нашу песню, и с помощью переводчика переводил на немецкий или английский, а потом обратно на русский. Интересный иногда вариант получался.

Решила попробовать

Я набрала текст "В лесу родилась ёлочка"

Перевела в текстовом переводчике на испанский. Получилось искажонно, но забавно. После чего перегнала испанский перевод на французкий, французкий на немецкий, немецкий на английский. И на конец вернула с немецкого на русский.
Вот результат:

В лесу он появился на свет ёлочка,
В лесу он рос.
Зима и стройным летом,
Зелень была.
Пурга пела Cancioneta ему:
"Сон, ёлочка, bay-bay!"
Холод снега закрывал:
"Не приводит к замерзновению!"
Трусишка зайка Сероватое
Внизу ёлочкой он прыгал.
Иногда волк, рассерженный волк,
Рысцою он бежал.
Чу! Снег частого леса
Внизу конек трещит.
Мольберт сильно покрытых волосами ног
Он спешный, короток.
Он несет мольберт дровенки,
В дровнях мужичок.
Он резал наш ёлочку
Под спиной.
И здесь их, украшено,
В празднике мы казались
И там он, большая радость много
Он привел детей

если комуто хочется сравнить вот оригинал:
Цитата
В лесу родилась ёлочка,
В лесу она росла.
Зимой и летом стройная,
Зелёная была.
Метель ей пела песенку:
«Спи, ёлочка, бай-бай!»
Мороз снежком укутывал:
«Смотри, не замерзай!»
Трусишка зайка серенький
Под ёлочкой скакал.
Порою волк, сердитый волк,
Рысцою пробегал.
Чу! Снег по лесу частому
Под полозом скрипит.
Лошадка мохноногая
Торопится, бежит.
Везёт лошадка дровенки,
На дровнях мужичок.
Срубил он нашу ёлочку
Под самый корешок.
И вот она, нарядная,
На праздник к нам пришла
И много, много радости
Детишкам принесла

Это сообщение отредактировал chacotera - 28 дек 2012 в 18:57
Darkwindow 28 дек 2012 в 19:21
Юморист  •  На сайте 13 лет
1
вас ист фюр айне организацьён? дас ист капут!!! biggrin.gif
chacotera 28 дек 2012 в 19:27
Ярила  •  На сайте 14 лет
2
Попробовала так же само промотать по нескольким языкам другую песенку.

Результат:
Цитата
Группа Ростова в Odesa приехала,
В группе был некоторый TAHúRES урки.
Группа заботилась об абсолютном бизнесе,
И это продвинуло из Gubcheka.

Темнота, ветер кричит ночью, только,
И в дезорганизации, к совету присоединились -
Это находится в окружающей среде уркаганы сильно, посредственно,
Они обучили срочный комитет.

У языка была тетя, они назвали его Murka,
Больше malignement и смелое время.
До ЗЛОДЕЯ урки страх - и Murki, что один
Это вело жизнь легкой руки.

Мурка когда мой Mur±Nochek задушили,
Мурка когда мой котёночек задушили,
Мурка Маруся Климова,
Извините вкус!


Оригинал:

Цитата
Прибыла в Одессу банда из Ростова,
В банде были урки, шулера.
Банда занималась тёмными делами,
И за ней следило Губчека.

Темнота ночная, только ветер воет,
А в развале собрался совет —
Это хулиганы, злые уркаганы,
Собирали срочный комитет.

Речь держала баба, звали её Мурка,
Хитрая и смелая была.
Даже злые урки — и те боялись Мурки,
Воровскую жизнь она вела.

Мурка, ты мой Мурёночек,
Мурка, ты мой котёночек,
Мурка, Маруся Климова,
Прости любимого!

Это сообщение отредактировал chacotera - 28 дек 2012 в 19:28
Rohan 28 дек 2012 в 20:17
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Переводы - они такие переводы! lol.gif
Тему в золото!!!!!
Брэнн 28 дек 2012 в 20:20
Весельчак  •  На сайте 18 лет
0
"Let it be" после 2-3 часов синхрона превращаются в "дайте пчеле поесть". довольно распространенный косяк smile.gif smile.gif smile.gif

Это сообщение отредактировал Брэнн - 28 дек 2012 в 20:21
Exuberant 28 дек 2012 в 20:46
Больше не бухаю  •  На сайте 13 лет
0
я я зер гут вальдемар
ProFEEL 28 дек 2012 в 20:48
Шутник  •  На сайте 14 лет
0
Ему, наверно, Мутко помогал...
"Лет ми спик фром зе дип оф май харт ин инглиш!" ©
Naval 28 дек 2012 в 22:55
Шутник  •  На сайте 13 лет
0
Обычно не читаю длинные посты, но этот порадовал. От меня зелёнка!
pol230 28 дек 2012 в 22:59
Ярила  •  На сайте 19 лет
0
Вот они какие, трудности перевода biggrin.gif
Йа-йа, штангенциркуль! smile.gif
xoxolpavel 28 дек 2012 в 23:40
Ярила  •  На сайте 13 лет
0
ну это нормально-я как то будучи летехой написал рапорт начальнику уч-я полковнику вн сл и свою фамилию ну по запарке пришел к начальнику рядом с ним мой директор сидит ну начальник рапорт подмахнул не глядя а потом видимо прочитал-слова да ебит твою мать нет паша ты что написал-я в ахуе-суетт рапорт директору-иваныч посмотри что твои подчиненные пишут-тот прочитал-так нормально же все-тут полковник и взорвался ты шапку шапку сука читай у меня директор лег на стол от хохота
Kosh080 29 дек 2012 в 01:57
Радиохимег  •  На сайте 13 лет
0
Эпичные фэйлы в своём большинстве(кот. связаны с лит. или тех. переводом)
типичны, а нас (мдк-ов) в Политехническом учили только тех. переводу.
ну и как мне теперь написать ей песьмо))

Немецкое порно.

Это сообщение отредактировал Kosh080 - 29 дек 2012 в 01:59
шмаляр 29 дек 2012 в 02:46
Юморист  •  На сайте 16 лет
2
Даа.. Немецкий канцелярский язык не все немцы понимают. (Die Amtsprache).
Я,говорящий по-дойч практически без акцента,впадаю в ступор при получении писем и бегу в магазин за "жидкостью понимания" alkash.gif
Michelle325 29 дек 2012 в 06:39
Шутник  •  На сайте 14 лет
2
Я когда-то на Фейсбуке общалась с австралийцем. Его звали Маркус, т.е Marcus. Я совершенно случайно пропустила букву у, получилось Marcs, а это в переводе с английского означает выжимок. Он мне написал такую тираду по этому поводу... мне до сих пор стыдно. Что-то в духе - вы наверное случайно сделали опечатку, я вам готов простить, потому что если это сделано специально, то я никому и никогда не прощал таких вещей, ну и далее в том же духе. Я очень долго извинялась и просила прощения. faceoff.gif
seniks11 29 дек 2012 в 07:43
Шутник  •  На сайте 13 лет
1
довелось поработать с ЗАМЕЧАТЕЛЬНЕШИМ Человеком!!!!В Отечественную даже комендантом какого-то немецкого городка побывал(он-Иван Антоныч-полковник в отставке).может не в тему,но у него была любимая фразочка:дахс пиздишендершлюхендишляхен gigi.gif
Alex73ap 29 дек 2012 в 08:09
Приколист  •  На сайте 14 лет
0
Посту-зелень))) Капитально поднял настроение! Ржал в голос! stol.gif
Heress 29 дек 2012 в 08:55
Ярила  •  На сайте 14 лет
0
Ой, спасибо, поржал от души shum_lol.gif stol.gif
olicheg 29 дек 2012 в 10:05
Шутник  •  На сайте 13 лет
0
пользоваться переводчиком можно.
но всегда то что перевел - обратную операцию сделай: переведи переведенное
АлыйВит 29 дек 2012 в 10:17
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
Есть даже игра такая - "Безумный переводчик".
Песня или стих переводятся на английский или другой языки, а потом обратно - через онлайн переводчик.
У нас получались весьма ржабельные варианты:

Черный ворон, то, что Вы искривлены
По моею голова?
Вы извлечения не будете ждать,
Черный ворон, я не Ваши.

Или:

Песня, еще не написанная, скольких?
поговорите, Кукуйте,
ПроШаг.
В городе я, чтобы жить или в выселках?
Камень, чтобы лежать
Или пламя звезда?
Звезда...
Солнце мой, взгляни на я:
Моя ладонь изменялась в кулаке.
И если есть порох, дайте огонь(свет).
Вот так.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 98 151
0 Пользователей:
Страницы: 1 2 3  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх