Краткий перевод с латышского на язык родных осин:
Эй, привет, ты куда едешь? Ты видишь куда идёшь? Иш, какой рогатый.
Что ты тут ходишь? Прыгать будешь?
Гриб хочешь? Иди сюда, на, держи гриб.
Во время драмы, мужик говорит ах ты мелкий (ублюдок) ну дальше четко звучит всем понятный термин.
Латышский язык, как и многие другие, беден на мат, есть пара тройка слов в обиходе а ля польское *ах курва пердоле". Практически все знакомые латыши отлично матерятся на русском без следа акцента.
Размещено через приложение ЯПлакалъ