Выяснилось, что мы неправильно произносим названия брендов

Страницы: 1 ...  9 10 11  ... 14  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА
ASUSTENT 17 ноя 2019 в 15:46
Ярила  •  На сайте 12 лет
-1
Цитата (advokatyar @ 16.11.2019 - 19:20)
Про Порша на3,14здел пендостанец
ПоршЕ было бы, если бы дядя Фердинанд был френчем, а он как бы дойч немного.
так что пОрше он.

Если более точно на неметчинском, то Порш! dont.gif

Это сообщение отредактировал ASUSTENT - 17 ноя 2019 в 15:48
VovanNN55 17 ноя 2019 в 15:57
Ярила  •  На сайте 15 лет
-1
Цитата (advokatyar @ 16.11.2019 - 17:20)
Про Порша на3,14здел пендостанец
ПоршЕ было бы, если бы дядя Фердинанд был френчем, а он как бы дойч немного.
так что пОрше он.

По немецки правильно Порше́.
VovanNN55 17 ноя 2019 в 15:59
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Цитата (entomolog @ 16.11.2019 - 17:20)
Пошёл он нахуй со своими:Шимкентами,АшГабатами,Бирмой-Мьянмой,Заир-Конго и пр. МицубиШи!
Чурка пиндоский будет учить меня русскому языку?Т.е. я у себя дома должен называть русского человека не Иваном,а:Айван,Джо,Вано,Хуан?
Или как разговаривают в американских фильмах "плохие пьяные русские": -бысчрей,токаняй мэня,до-видання,поцелуй моё салупу?
Ага,в одном фильме озвучивают так: Эштон Кутчер (Эй,бля,ямщик,погоняй!),а в другом-Катчер!Или Кайра Найтли.Хуяйра,блять.

Речь идёт исключительно о брендах!
VovanNN55 17 ноя 2019 в 16:06
Ярила  •  На сайте 15 лет
0
Cartridge - катридж, Adobe - Адоби, region - риджен! А Zyxel? gentel.gif

Это сообщение отредактировал VovanNN55 - 17 ноя 2019 в 16:07
nsklife 17 ноя 2019 в 16:10
Мартовский КотЭ  •  На сайте 10 лет
4
Цитата (emigrantas @ 17.11.2019 - 19:20)
MITSUBISHI = Митсубиши (А не Митсубиси, как вы всю жизнь неправильно произносили)

Минусуют умственно отсталые ?

минусуют те кто знает что в японском языке нет шипящих dont.gif
VovanNN55 17 ноя 2019 в 16:11
Ярила  •  На сайте 15 лет
2
Цитата (chde @ 16.11.2019 - 17:24)
Не англоязычные мы, поэтому в Ворде, а не в Увёде.

Доктор Ватсон нервно курит за углом! gentel.gif
Nero59 17 ноя 2019 в 16:19
Ярила  •  На сайте 10 лет
2
Цитата (emigrantas @ 17.11.2019 - 15:20)
MITSUBISHI = Митсубиши (А не Митсубиси, как вы всю жизнь неправильно произносили)

Минусуют умственно отсталые ?

Умственно отсталый тут похоже ты.
Если бы внимательно просмотрел комменты, то увидел бы видео, где японка произносит именно Митцубиси.
Ты лучше японцев знаешь, как произносить название японского бренда?
И кстати, к твоему сведению - в японском языке нет звука "ш".
Вот тебе до кучи ещё: https://youtu.be/Y1LfqKVbJRs?t=65

Это сообщение отредактировал Nero59 - 17 ноя 2019 в 16:38
lutalivre 17 ноя 2019 в 16:30
Ярила  •  На сайте 8 лет
1
Цитата (skittre @ 17.11.2019 - 15:34)
Цитата (uran237 @ 17.11.2019 - 12:32)
А еще мы Угорщину Венгрией называем.

А с какого хрена она стала Угорщиной? Кроме Украины ее нигде не называют Угорщина.

ПВЛ

http://lib.ru/HISTORY/RUSSIA/povest.txt

"В год 6406 (898). Шли угры мимо Киева горою, которая прозывается теперь
Угорской, пришли к Днепру и стали вежами: ходили они так же, как теперь
половцы. И, придя с востока, устремились через великие горы, которые
прозвались Угорскими горами, и стали воевать с жившими там волохами и
славянами. Сидели ведь тут прежде славяне, а затем Славянскую землю
захватили волохи. А после угры прогнали волохов, унаследовали ту землю и
поселились со славянами, покорив их себе; и с тех пор прозвалась земля
Угорской.
"
lutalivre 17 ноя 2019 в 16:49
Ярила  •  На сайте 8 лет
1
Цитата (Nero59 @ 17.11.2019 - 16:19)
Цитата (emigrantas @ 17.11.2019 - 15:20)
MITSUBISHI = Митсубиши (А не Митсубиси, как вы всю жизнь неправильно произносили)

Минусуют умственно отсталые ?

Умственно отсталый тут похоже ты.
Если бы внимательно просмотрел комменты, то увидел бы видео, где японка произносит именно Мицубиси. Ты лучше японцев знаешь, как произносить название японского бренда?
И кстати, к твоему сведению - в японском языке нет звука "ш".

Есть звук который в МФО алфавите транскрипционном обозначается как [ɕ].

Глухой альвео-палатальный сибилянт.
Но вообще польская буква "ś" дающая такой же звук транслитерируется именно буквой "с", что вообще не вызывает вопросов. Как например в названии польской деревни Śniadowo.
Потому что на Польшу плевать, ничего у поляков такого интересного как у японцев нет.

Хотя конечно больше похоже конечно на "щ", как в русском обычном произношении слова "счастье" - "щастье".
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%...%8F%D0%BD%D1%82


А русское "ш" это глухой ретрофлексный сибилянт и обозначается [ʂ].
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%...%8F%D0%BD%D1%82


В этом смысле в японском именно русского "ш" конечно нет.
BigHarry 17 ноя 2019 в 17:01
Ярила  •  На сайте 16 лет
0
Парень на видео напоминает америкоса из сериала "Интерны", особенно голосом.
Nero59 17 ноя 2019 в 17:05
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (lutalivre @ 17.11.2019 - 16:49)
Цитата (Nero59 @ 17.11.2019 - 16:19)
Цитата (emigrantas @ 17.11.2019 - 15:20)
MITSUBISHI = Митсубиши (А не Митсубиси, как вы всю жизнь неправильно произносили)

Минусуют умственно отсталые ?

Умственно отсталый тут похоже ты.
Если бы внимательно просмотрел комменты, то увидел бы видео, где японка произносит именно Мицубиси. Ты лучше японцев знаешь, как произносить название японского бренда?
И кстати, к твоему сведению - в японском языке нет звука "ш".

Есть звук который в МФО алфавите транскрипционном обозначается как [ɕ].

Глухой альвео-палатальный сибилянт.
Но вообще польская буква "ś" дающая такой же звук транслитерируется именно буквой "с", что вообще не вызывает вопросов. Как например в названии польской деревни Śniadowo.
Потому что на Польшу плевать, ничего у поляков такого интересного как у японцев нет.

Хотя конечно больше похоже конечно на "щ", как в русском обычном произношении слова "счастье" - "щастье".
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%...%8F%D0%BD%D1%82


А русское "ш" это глухой ретрофлексный сибилянт и обозначается [ʂ].
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%...%8F%D0%BD%D1%82


В этом смысле в японском именно русского "ш" конечно нет.

Всё это конечно интересно и познавательно, только при чём тут польский, если речь о японском, а конкретно - о произношении бренда Митцубиси?

Это сообщение отредактировал Nero59 - 17 ноя 2019 в 17:06
yaTonop 17 ноя 2019 в 17:12
( ͡° ͜ʖ ͡°)╭∩╮  •  На сайте 16 лет
4
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 13:14)
Первое, что пришло на ум – слово "Rid". Казалось бы, читай "Рид" и не парься. Но нет. Правильно будет "Рэд".

Шта? rid читается как "рид" с коротким звуком -и-. Get rid of - "гет рид ов" - избавиться от dont.gif
Рэд это red он же "красный" или read - "прочитал". Хотя здесь интересно, потому как во всех трех формах пишется read, хотя настоящее время -[ri:d], а два остальных [red], но за этим и нужно изучать английский)

Это сообщение отредактировал yaTonop - 17 ноя 2019 в 17:15
42EHOTA 17 ноя 2019 в 17:13
коллега  •  На сайте 9 лет
3
Цитата (lutalivre @ 17.11.2019 - 18:49)
глухой ретрофлексный сибилянт

ого бля

Выяснилось, что мы неправильно произносим названия брендов
lutalivre 17 ноя 2019 в 17:14
Ярила  •  На сайте 8 лет
2
Цитата (Nero59 @ 17.11.2019 - 17:05)
Цитата (lutalivre @ 17.11.2019 - 16:49)
Цитата (Nero59 @ 17.11.2019 - 16:19)
Цитата (emigrantas @ 17.11.2019 - 15:20)
MITSUBISHI = Митсубиши (А не Митсубиси, как вы всю жизнь неправильно произносили)

Минусуют умственно отсталые ?

Умственно отсталый тут похоже ты.
Если бы внимательно просмотрел комменты, то увидел бы видео, где японка произносит именно Мицубиси. Ты лучше японцев знаешь, как произносить название японского бренда?
И кстати, к твоему сведению - в японском языке нет звука "ш".

Есть звук который в МФО алфавите транскрипционном обозначается как [ɕ].

Глухой альвео-палатальный сибилянт.
Но вообще польская буква "ś" дающая такой же звук транслитерируется именно буквой "с", что вообще не вызывает вопросов. Как например в названии польской деревни Śniadowo.
Потому что на Польшу плевать, ничего у поляков такого интересного как у японцев нет.

Хотя конечно больше похоже конечно на "щ", как в русском обычном произношении слова "счастье" - "щастье".
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%...%8F%D0%BD%D1%82


А русское "ш" это глухой ретрофлексный сибилянт и обозначается [ʂ].
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%...%8F%D0%BD%D1%82


В этом смысле в японском именно русского "ш" конечно нет.

Всё это конечно интересно и познавательно, только при чём тут польский, если речь о японском?

При том что такой же звук [ɕ] есть и в польском и когда он транслитерируется на русский буквой "с" ни у кого вопросов не возникает. Всё нормально.
А вот если такой же японский звук [ɕ], то начинаются буквально войны.

При этом понятно, что о таком звуке [ɕ] в польском языке все знали давно и спокойно его передавали на русском буквой "с", ведь Россия долго даже владела большей частью Польши.
На Японию обратили внимание гораздо позже и даже до сих пор некоторые слова остались и в русском через "ш", раз уж так получилось сначала через английский, например "гейша".

Ну и русские учёные последовательны - раз польский звук [ɕ] передаётся при траслитерации русской буквой "с", то отчего японский звук [ɕ] должен передаваться буквой "ш".
Против ничего нет кроме аргумента, что надо быть попроще и следовать примеру англичан, которые японский звук [ɕ] передают с помощью "sh", а этот английский диграф в русском передаётся буквой "ш".

Это сообщение отредактировал lutalivre - 17 ноя 2019 в 17:15
yaTonop 17 ноя 2019 в 17:16
( ͡° ͜ʖ ͡°)╭∩╮  •  На сайте 16 лет
2
Цитата (laotzy @ 17.11.2019 - 12:47)
Прежде всего, вы все неправильно произносите название одного из Балеарских островов... Не Ибица, а ИбИса - Ibiza. Ударение падает на второй слог. Z в испанском языке это межзубной звук, который похож на звук "С". Видимо, слово "Ибица" было придумано, чтобы избежать ассоциаций со словом " ебися" или "ибися".

Судя по Вики, он вообще Иви́са gigi.gif Хотя е его всю жизнь знал как И́бица
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ивиса
Инглиш-спикеры говорят Иви́ца:

Это сообщение отредактировал yaTonop - 17 ноя 2019 в 17:27
yaTonop 17 ноя 2019 в 17:19
( ͡° ͜ʖ ͡°)╭∩╮  •  На сайте 16 лет
2
Цитата (lutalivre @ 17.11.2019 - 16:49)

Есть звук который в МФО алфавите транскрипционном обозначается как [ɕ].

Глухой альвео-палатальный сибилянт.
Но вообще польская буква "ś" дающая такой же звук транслитерируется именно буквой "с", что вообще не вызывает вопросов. Как например в названии польской деревни Śniadowo.
Потому что на Польшу плевать, ничего у поляков такого интересного как у японцев нет.

Хотя конечно больше похоже конечно на "щ", как в русском обычном произношении слова "счастье" - "щастье".

gigi.gif

Выяснилось, что мы неправильно произносим названия брендов
masterteam 17 ноя 2019 в 17:20
Приколист  •  На сайте 6 лет
0
Как то зарубились с чуваком как правильно - текила или текилья.
Nero59 17 ноя 2019 в 17:25
Ярила  •  На сайте 10 лет
0
Цитата (lutalivre @ 17.11.2019 - 17:14)
Цитата (Nero59 @ 17.11.2019 - 17:05)
Цитата (lutalivre @ 17.11.2019 - 16:49)
Цитата (Nero59 @ 17.11.2019 - 16:19)
Цитата (emigrantas @ 17.11.2019 - 15:20)
MITSUBISHI = Митсубиши (А не Митсубиси, как вы всю жизнь неправильно произносили)

Минусуют умственно отсталые ?

Умственно отсталый тут похоже ты.
Если бы внимательно просмотрел комменты, то увидел бы видео, где японка произносит именно Мицубиси. Ты лучше японцев знаешь, как произносить название японского бренда?
И кстати, к твоему сведению - в японском языке нет звука "ш".

Есть звук который в МФО алфавите транскрипционном обозначается как [ɕ].

Глухой альвео-палатальный сибилянт.
Но вообще польская буква "ś" дающая такой же звук транслитерируется именно буквой "с", что вообще не вызывает вопросов. Как например в названии польской деревни Śniadowo.
Потому что на Польшу плевать, ничего у поляков такого интересного как у японцев нет.

Хотя конечно больше похоже конечно на "щ", как в русском обычном произношении слова "счастье" - "щастье".
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%...%8F%D0%BD%D1%82


А русское "ш" это глухой ретрофлексный сибилянт и обозначается [ʂ].
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%...%8F%D0%BD%D1%82


В этом смысле в японском именно русского "ш" конечно нет.

Всё это конечно интересно и познавательно, только при чём тут польский, если речь о японском?

При том что такой же звук [ɕ] есть и в польском и когда он транслитерируется на русский буквой "с" ни у кого вопросов не возникает. Всё нормально.
А вот если такой же японский звук [ɕ], то начинаются буквально войны.

При этом понятно, что о таком звуке [ɕ] в польском языке все знали давно и спокойно его передавали на русском буквой "с", ведь Россия долго даже владела большей частью Польши.
На Японию обратили внимание гораздо позже и даже до сих пор некоторые слова остались и в русском через "ш", раз уж так получилось сначала через английский, например "гейша".

Ну и русские учёные последовательны - раз польский звук [ɕ] передаётся при траслитерации русской буквой "с", то отчего японский звук [ɕ] должен передаваться буквой "ш".
Против ничего нет кроме аргумента, что надо быть попроще и следовать примеру англичан, которые японский звук [ɕ] передают с помощью "sh", а этот английский диграф в русском передаётся буквой "ш".

Не пойму, зачем весь этот лингвистический экскурс, если достаточно просто услышать, как все японские слова, которые мы произносим со звуком "Ш" японцы произносят со звуком "С". Совершенно по барабану все эти изыскания учёных, Достаточно просто забить суши, сашими, гейша, Митцубиси, и так далее, в гугл-переводчик, и включить озвучку.
Спасибо конечно за просвещение. Но всё это лишнее.

Это сообщение отредактировал Nero59 - 17 ноя 2019 в 17:26
lutalivre 17 ноя 2019 в 17:26
Ярила  •  На сайте 8 лет
1
Цитата (yaTonop @ 17.11.2019 - 17:16)
Цитата (laotzy @ 17.11.2019 - 12:47)
Прежде всего, вы все неправильно произносите название одного из Балеарских островов... Не Ибица, а ИбИса - Ibiza. Ударение падает на второй слог. Z в испанском языке это межзубной звук, который похож на звук "С". Видимо, слово "Ибица" было придумано, чтобы избежать ассоциаций со словом " ебися" или "ибися".

Судя по Вики, он вообще Иви́са gigi.gif Хотя е его всю жизнь знал как И́бица
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ивиса

Произношение Ибица это следование немецкому названию острова.
До революции с "ибися" сходства не боялись, в словаре Брокгауза и Ефрона было Ибиса.

"Ибиса (Ивиса, Ibiza, Iviza) — один из Питиусских о-вов, входит в состав Балеарской пров. Испании, с окрестными о-вками занимает 597,2 кв. км, вместе с Форментерой образует один судебный округ в 610 кв. км и 24544 жителей (1887). И. (у римлян Ebusus) состоит из лесистых гор и плодородных долин; главные продукты: рожь, масло, морская соль и рыба. Город И. — в юго-вост. части о-ва — имеет 7423 жит. и защищенную гавань, из которой ежегодно вывозится 80000 тонн морской соли."
Ламинария 17 ноя 2019 в 17:57
Мурчаукяс  •  На сайте 12 лет
0
Цитата (ГришаНочной @ 17.11.2019 - 15:01)
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 13:14)
Открой любой переводчик и включи произношение. У американцев много таких слов, который по идее должны читаться так, а читаются не так) Первое, что пришло на ум – слово "Rid". Казалось бы, читай "Рид" и не парься. Но нет. Правильно будет "Рэд".

Цитата
Первое, что пришло на ум – слово "Rid". Казалось бы, читай "Рид" и не парься. Но нет. Правильно будет "Рэд".


Что за чепуха! Rid всегда читается и читалось как "рид", ну, можно, разве что смягчить конечную согласную "д" до "т" т.е. "рит", но никак не "ред"

Может, у англичан? Не проверяла. Я говорю об американском английском. Включите в "Контекст реверсо".
Ламинария 17 ноя 2019 в 17:59
Мурчаукяс  •  На сайте 12 лет
1
Цитата (nsklife @ 17.11.2019 - 16:10)
Цитата (emigrantas @ 17.11.2019 - 19:20)
MITSUBISHI = Митсубиши (А не Митсубиси, как вы всю жизнь неправильно произносили)

Минусуют умственно отсталые ?

минусуют те кто знает что в японском языке нет шипящих dont.gif

За суси обидно cry.gif
Апельсиняя 17 ноя 2019 в 18:14
Ярила  •  На сайте 14 лет
1
Цитата (avs @ 16.11.2019 - 15:20)
ну ващето не носителю английского/американского языка рассуждать по поводу фамилии немецкого конструктора Фердинанда Порше gigi.gif

А Lamborghini не "лээмборгээине" gigi.gif , а Ламборгини!
ГришаНочной 17 ноя 2019 в 18:22
ночной гриша  •  На сайте 16 лет
0
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 17:57)
Цитата (ГришаНочной @ 17.11.2019 - 15:01)
Цитата (Ламинария @ 17.11.2019 - 13:14)
Открой любой переводчик и включи произношение. У американцев много таких слов, который по идее должны читаться так, а читаются не так) Первое, что пришло на ум – слово "Rid". Казалось бы, читай "Рид" и не парься. Но нет. Правильно будет "Рэд".

Цитата
Первое, что пришло на ум – слово "Rid". Казалось бы, читай "Рид" и не парься. Но нет. Правильно будет "Рэд".


Что за чепуха! Rid всегда читается и читалось как "рид", ну, можно, разве что смягчить конечную согласную "д" до "т" т.е. "рит", но никак не "ред"

Может, у англичан? Не проверяла. Я говорю об американском английском. Включите в "Контекст реверсо".

В "Контекст реверсо" вообще роботы читают тексты. и нет там никаких "ред" в слове rid.
Возможно, вы слышите не так как другие, но это не аргумент, чтобы изменять правило чтения и тем более распространять заблужение.
суржик 17 ноя 2019 в 18:23
Ярила  •  На сайте 15 лет
1
А все таки,Доширак или Досирак?

Выяснилось, что мы неправильно произносим названия брендов

Размещено через приложение ЯПлакалъ
Nero59 17 ноя 2019 в 18:29
Ярила  •  На сайте 10 лет
1
Цитата (суржик @ 17.11.2019 - 18:23)
А все таки,Доширак или Досирак?

Лапша впервые вышла на российский рынок под транскрибированным названием «Досирак» по аналогии с англ. Dosirak, которое с тех пор приводится в работах по маркетингу и лингвистике как пример неудачного словообразования без учёта местных реалий (в данном случае, вследствие очевидного созвучия с грубым русским словом, обозначающим дефекацию).
После этого предпринимались попытки ввести новый бренд «Досилак» (он до настоящего времени используется компанией в некоторых европейских странах), однако в конце концов было принято название «Доширак», используемое на российском рынке до настоящего времени.
Понравился пост? Ещё больше интересного в ЯП-Телеграм и ЯП-Max!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 29 453
0 Пользователей:
Страницы: 1 ...  9 10 11  ... 14  ОТВЕТИТЬ НОВАЯ ТЕМА

 
 

Активные темы



Наверх