У русских (советских) военных не принято использовать имена своих боевых машин по натовскому классификатору. Это они сами себе там для удобства напридумывали справочник-классификатор, сейчас он общедоступен.
Грача (Су-25) вот "лягушачьей лапкой" назвали (frogfoot).
Akula - у них нет такого слова в природе, а взяли и прозвали нашу Щуку (которая по отдельным проектам имеет ряд других названий: Гепард, Вепрь итд.)
Можно перечислять долго. Кому интересно найдут.
По авиации например истребители и штурмы обозначались словом на букву F (fighter) - flanker, foxhound, Fencer, Fulcrum, Flogger итд. Бомберы на букву B - Backfire, Bear, Badger итд.
Короче все предсказуемо.
Толи дело наши, попробуй переведи:
Радиоэфир.
Наши:
-Где Бревно?!
-ХУЙ его знает, говорят, на спутнике макаку чешет.
Перевод:
-Где капитан Деревянко?
-Не знаю, но говорят, что он работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48.
——————
Наши:
-Серега, проверь, Димка передал, что канадчик в твоём тазу залупу полоскает.
Перевод:
-Сергей, Дмитрий доложил, что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование.
——————
Наши:
-Юго-западнее вашего пятого плоскожопый в кашу срет. Экран в снегу.
Перевод:
(-Юго-западнее Вашего пятого?) военно-транспортный самолёт сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К. На экране радара множество мелких объектов.
——————
Наши:
-Главный буржуй под погодой, молчит.
Перевод:
-Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание.
——————
Наши:
-Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
-Станция оптического наблюдения докладывает, что американский самолёт-заправщик выпустил топливный шланг.
——————
Наши:
-У нас тут узкоглазый дурака включил, мол, сорри, с курса сбился, мотор сломался, а сам дрочит. Его пара сухих обошла, у них Береза орала.
-Гони его нахуй, я за эту желтуху не хочу пизды получить. Если надо, пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту сказку рисовать.
Перевод:
-Во время учений флота южнокорейское судно подошло близко к району действий, сославшись на поломки. При облете наших СУ-15 сработала радиолокационная станция предупреждения "Береза".
-Разберитесь с ним, у нас могут возникнуть проблемы из-за него. Если попытается покинуть район, пусть пограничники лишат его хода, отбуксируют, а команду отведут в Особый Отдел для дачи показаний.
Так что называйте нашу технику нашими именами