Не моё, но не могу не согласиться с изложенным. Заметьте, как сработала эта очередная западная разводка в два этапа. Nation building as is.
Всего же шагов пока три:
1. завоевание и лишение коренного русского населения человеческих прав
2. затем обездоленных начинают одаривать "благодетели", которые подгоняют новые литературные нормы, новую грамоту, если прокатывает то и новый алфавит и т.д. В принципе направление не важно, главное чтобы не как раньше, чтобы отрезать единство с остальными русскими
3. закрепления новой конструкции правилами и законами
и вуаля, из обычных русских людей получаются "беларусы" (поляки, украинцы и т.д.)
4. ПОКА ЧТО четвёртый этап - война новой нации с русскими на повестке дня не стоит. Но обязательно встанет, если будет продолжено движение в имеющемся направлении.
---------------------------------------
бялырускай езыг
sezam
Дата: 21, August, 2020 08:55
по идее (именно - идея при создании "грамацыки" этава езыка)
была в полной его фонетичности. То есть,
пиши, как слышишь.
И никакой привязки к семантике слов или другой филологической лабуде.
"Ад Масквы да Минска" - понимаете, в Москве, да и в Минске - настоящий АД!
Разумеется, так (как сейчас говорят - "по албански") писать нельзя,
и ситуация вывернулась наизнанку - пришлось заучивать исковерканные
русские слова в угоду какому-то месцячковаму говару (попросту,
русский с польско-литовским акцентом) и даже некие правила.
То есть, вместо "пишу как слышу", установлен принцип говорю как пишу,
а пишу, как слышал 100 лет назад некий польский филолог.Из-за разрыва письменной традиции в конце XVIII — начале XIX веков, современный белорусский литературный язык был создан в XIX веке заново[13] на основе белорусских устно-разговорных народных диалектов, без непосредственной связи с литературно-письменной традицией западнорусского литературно-письменного языка. В основе современного белорусского литературного языка лежат среднебелорусские говоры, в которых совмещаются отдельные черты, присущие соседним говорам северо-восточного и юго-западного диалектов белорусского народно-диалектного языка.
В белорусской орфографии преобладает фонетический принцип. Основные отличия от русского языка в правописании сводятся к следующему:
«О» сохраняется только под ударением, при отсутствии же ударения всегда пишется «А» (аканье);
«Ё» является обязательной буквой. Замена буквы Ё на букву Е недопустима;
«Е» в первом предударном слоге чередуется с «Я» (это соответствует фонетике — яканье), во втором, третьем и т. д. предударных слогах, а также и в подударном она сохраняется без изменения, причём из правила употребления «Е» в подударных слогах есть ряд исключений;
вместо буквы «И» используется «І»;
вместо русских «жи», «ши» всегда пишется «жы», «шы»;
русскому «ци» соответствует белорусское написание «цы» — но в белорусском языке есть также мягкое «ці», которое соответствует русскому «ти»;
вместо русского «чи» всегда пишется «чы», что отражает твёрдость Ч в белорусском языке ([t͡ʃ] вместо русского [t͡ɕ]).
В 1933 году была проведена реформа белорусского правописания, которая, по мнению ряда белорусских филологов и историков, искусственно приблизила белорусский язык к русскому. До орфографической реформы 1933 года были также следующие отличия:
мягкость звуков «З», «С», «Ц», «ДЗ» в положении их перед мягким согласным обозначалась буквой Ь;
двойные (долгие) согласные, возникшие из сочетаний согласный + ј, разделялись Ь, лишь шипящие не имели этого разделения, и т. д.
Но какие могут быть правила - если декларирован ФОНЕТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП?
- МарьИванна, я не буду писать "бацька", потому что я сам говорю "баТька"?
- Садзись, дзва!
ПС: уверен, что на белырускам изыке ваще некто нигаварит ф самой бялырусее,
кроми тилидыкторав.
Это сообщение отредактировал kryskaloki - 30.11.2020 - 14:21