Вот что перевел funnytranslator.com на 4-м этапе (БЕЛАРУССКИЙ):
"Я любіў кожную пядзю зямлі, што я памру раней каламбуры"
" Я, как большой палец на слово, я предпочел бы умереть сейчас" (РУССКИЙ)
"Мені подобається ногу, я б помер більше зараз." (УКРАИНСКИЙ)
В конце концов, на 56-м этапе обратного перевода, вышло вот что:
I'VE LOVED EVERY INCH OF THE LAND I STAND I'LL DIE BEFORE I'LL PUN"
...56 translations later we get:
"I like the truth, I would have killed many more."
Подробности - см. топик
http://www.yaplakal.com/forum7/topic292648.html