Почти правда. Colgar - вешать, te - тебя. Colga - повелительное наклонение - повесь. te как суффикс пристыкован правильно, так реально употребляется в испанском. Это было бы "повесься", если бы писалось так cólgate. Это не просто ударение, в испанском оно часто имеет семантическое и орфографическое значение, так что близко, но не совсем.
Размещено через приложение ЯПлакалъ