1) Не глабель, а глабелла!
2) Vagitus это действительно крик ребенка, в переводе с английского, в русском языке такого слова нет.
3) Чанкинг - Изменение восприятия путем перехода на более высокие или низкие логические уровни.
4) Зарф это обычно металлическое изделие, куда вставляется стакан без ручки, за которую его можно держать (подстаканник). Опять таки, в русском языке оно практически не употребляется, но если и употребляется, то именно в этом значении, что за обертка такая на чашке может быть- я себе слабо представляю.
5) Бумажка из Херши называется niggly wiggly и в русском языке этого слова нет.
6) Snollygoster – человек руководствующийся личной выгодой, а не должностными обязанностями и общечеловеческими принципами, но архаизм и английский сленг, в русском языке не используется.
7) Natiform - что то, напоминающее по форме ягодицы, от латинского nates - ягодицы. Архаизм, медицинский термин, в русском языке практически не используется.
10) Пунт, который на самом деле читается как пант, не нижняя часть бутылки, а ямочка для пальца на дне бутылки. В русском языке не используется.
11) Это мое любимое! Джамайс вю это исковерканное Jamais vu (Жаме Вю), обратное выражению Дежавю, то есть что то хорошо знакомое вдруг кажется незнакомым.
12) Мисофония- нетерпимость к звукам, которые издают другие люди, другими словами это акусто-социальная ненависть.
13) River это пробелы, которые возникают после слов в предложении, вследствиe переноса длинного слова на новую строку. В русском языке не используется
14) Nurdle - маленькая капелька зубной пасты, нанесенная на зубную щетку, в русском языке не используется
16) Colliewobbles - не урчание, а ощущения, которые возникают в животе при страхе или волнении. В русском языке не употребляется
17) Keeper используется в английском языке, на русском же эта кожаная петля называется тренчик.
18) Фриссон в переводе с французского мурашки, в том же самом значении.
20) L'Esprit d'Escalier в русском языке употребляется как "лестничный ум". Фраза, эквивалентная русской поговорке «задним умом крепок», когда ты находишь правильный/хороший ответ, но уже время упущено.