- Да что это за чертовщина такая - пинта? - возражал бармен,
упершись пальцами в стойку.
- Нет, вы слыхали? Бармен называется - что такое пинта, не знает!
Пинта - это полкварты, а четыре кварты - галлон. Может, тебя азбуке
поучить?
- Сроду не слышал,- отрезал бармен.- Подаем литр, подаем пол-литра
- и все. Вон на полке посуда.
- Пинту хочу,- не унимался старик.- Трудно, что ли, нацедить
пинту? В мое время никаких ваших литров не было.
- В твое время мы все на ветках жили,- ответил бармен, оглянувшись
на слушателей.
Раздался громкий смех, и неловкость, вызванная появлением
Уинстона, прошла. Лицо у старика сделалось красным. Он повернулся,
ворча, и налетел на Уинстона. Уинстон вежливо взял его под руку.
- Разрешите вас угостить? - сказал он.
- Благородный человек,- ответил тот, снова выпятив грудь. Он будто
иге замечал на Уинстоне синего комбинезона.- Пинту! - воинственно
приказал он бармену,- Пинту тычка.
Бармен ополоснул два толстых пол-литровых стакана в бочонке под
стойкой и налил темного пива. Кроме пива, в этих заведениях ничего не
подавали. Продам джин не полагался, но добывали они его без особого
труда. Метание дротиков возобновилось, а люди у стойки заговорили о
лотерейных билетах. Об Уинстоне на время забыли. У окна стоял сосновый
стол з- там можно было поговорить со стариком с глазу на глаз. Риск
ужасный; но по крайней мере телекрана нет - в этом Уинстон
удостоверился, как только вошел.
- Мог бы нацедить мне пинту,- ворчал старик, усаживаясь со
стаканом. Пол-литра мало - не напьешься. А литр - много. Бегаешь
часто. Не говоря, что дорого.
- Со времен вашей молодости вы, наверно, видели много перемен,-
осторожно начал Уинстон.
Выцветшими голубыми глазами старик посмотрел на мишень для
дротиков, потом на стойну, потом на дверь мужской уборной, словно
перемены эти хотел отыскать здесь, в пивной.
- Пиво было лучше,- сказал он наконец.- И дешевле! Когда я был
молодым, слабое пиво - называлось у нас тычок - стоило четыре пенса
пинта. Но это до войны, конечно.
- До какой? - спросил Уинстон.
- Ну, война, она всегда,- неопределенно пояснил старик.
(с, Оруэлл)