Советский дубляж "Терминатора"

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (4) « Первая ... 2 3 [4]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Gavnishko
11.12.2017 - 12:46
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.06.13
Сообщений: 2414
Цитата (ICELedyanoj @ 11.12.2017 - 12:13)
Цитата (Jerk @ 10.12.2017 - 21:27)
Еще нашел анонс Терминатора 1 по Первому каналу. Год 98-99.

Не помню в каком году, но точно в самом начале девяностых (потому что жили ещё на квартире, из которой мы переехали в дом в 1993-м) смотрели с родителями Терминатора по телеку. Ещё помню увидели название "Терминатор" - хз что оно такое, а тут такой экшн пошел - было очень круто и необычно такое по телеку смотреть в те годы. Может именно в этом дубляже и смотрел, потому что Володарского бы по телеку не крутили.

В начале 90-х "Терминатора" показывали по 4 каналу Останкино (будущий НТВ) в переводе Горчакова, причем перевод видимо специально для телевидения делался, т.к. дорожка, которая сейчас валяется на трекерах во всяких ремуксах, немного отличается. У меня даже кассета с записью сохранилась.
 
[^]
Брюн
11.12.2017 - 12:47
1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 27.02.16
Сообщений: 658
Тут, как по мне, тонкость одна есть. Наш дубляж "советского образца" Терминатора первого, ИМХО, вот сейчас немножечко фонит такой советской (в сотрудничестве с дружественными тогда республиками) подростковой кинофантастикой. Будто бы это не Терминатор Кэмероновский, а какое-нибудь "Дознание пилота Пиркса". "Терминатор", он, из другого теста, что ли... Для меня перевод Гаврилова - лучшее обрамление данного кино (при всей любительской окраске подобного перевода). Плюс - ассоциации, несомненно: большинство из нас "познало" этот фильм именно в любительском одноголосом переводе, на затертой кассете видика... вот таким он в памяти и останется. И, кстати, ему (фильму) к лицу именно такая "теплая ламповость", потому что он родом из тех лет.

P.S. В переводе Володарского тоже смотрела, ИМХО - он менее подходит для озвучки Терминатора. Менее брутальный, что ли.
 
[^]
kocmonaft
11.12.2017 - 12:57
6
Статус: Offline


Системный анализатор

Регистрация: 5.09.12
Сообщений: 4493
Я терминатора впервые смотрел в кинотеатре классе в 3-ем в Польше (отец служил там) на английском с польскими субтитрами . Поляки перевели его как "электронный убийца"

Советский дубляж "Терминатора"
 
[^]
LyingFox
11.12.2017 - 14:46
1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 18.12.13
Сообщений: 684
Для полной аутентичности надо на VHS смотреть, иначе не комильфо.
 
[^]
badforeva
11.12.2017 - 15:57
-1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 3.01.14
Сообщений: 682
вот нашел на торентах
 
[^]
Velialus
11.12.2017 - 16:24
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 28.09.13
Сообщений: 181
Странно, пишут, что не выходил в прокат. Именно эту версию дубляжа я смотрел в кинотеатре примерно в 92 году. Кинотеатр был небольшой, районный. Но все же, прокат.
 
[^]
yellow797
11.12.2017 - 16:32
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 31.01.15
Сообщений: 78
Я пиздюком в кинотеатре смотрел Терминатор1, в 91 по ходу как раз. После просмотра еще долго дома представлял, что я тоже терминатор. 6 лет мне было.
 
[^]
kotemanul
11.12.2017 - 16:46
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.03.11
Сообщений: 2194
Смутно помню, как я мелкий с отцом, на рубеже 80-х — 90-х в воронежском кинотеатре «Пролетарий» смотрел первого Терминатора. Не помню, естественно, был ли он дублированный или нет, но, как мне кажется, в кинотеатре любительский перевод бы вряд ли поставили.

И да, примерно тогда же там показывали Звездный войны 4-й эпизод. Этот точно был дублированный.
 
[^]
KYLAK
11.12.2017 - 17:05
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.10.16
Сообщений: 2262
дубляж "Терминатора")
cheer.gif
 
[^]
Nemo2013
11.12.2017 - 18:03
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.04.13
Сообщений: 5276
Цитата (Hexuss @ 10.12.2017 - 21:05)
не знал, скачаю посмотрю еще раз

багов полно, улыбнет еще раз
например когда термос расстрелял полицарню он стрелял из дробовика несколько раз ни разу не передергивая, а с автоматом в другой руке передернуть дробовик нереально

Дробовик Spas-12 имеет 2 режима перезарядки: вручную и полуавтомат: в полуавтоматическом режиме его не надо передергивать.
Кстати, УЗИ в автоматическом режиме не во всех штатах разрешен к продаже, только полуавтомат. Поэтому в отеле Терминатор и дорабатывал его.

Это сообщение отредактировал Nemo2013 - 11.12.2017 - 18:12
 
[^]
Gavnishko
11.12.2017 - 20:47
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.06.13
Сообщений: 2414
Цитата (Nemo2013 @ 11.12.2017 - 18:03)
Кстати, УЗИ в автоматическом режиме не во всех штатах разрешен к продаже, только полуавтомат. Поэтому в отеле Терминатор и дорабатывал его.

Там не было такого, но даже не в этом дело - робот не стал бы возиться с доработкой, ему проще было выбросить оружие и использовать другое. Шварц в отеле оставил AR-18 и SPAS-12, и на дело (убийство женщин с фамилией Коннор) пошел с Хардболлером и Узи. И то и другое он потерял в баре Тек-Нуар, когда его расстрелял Риз.
 
[^]
redales
11.12.2017 - 21:48
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 31.03.16
Сообщений: 144
Цитата (naTpuOT @ 11.12.2017 - 09:53)
в кинотеатрах показывали его. даже помню рекламу в перерывах передачи "поле чудес"

точно точно в поле чудес и чернокнижника реклама была
 
[^]
vays777
11.12.2017 - 21:51
0
Статус: Offline


Саркастичный добряк

Регистрация: 27.11.17
Сообщений: 419
Я не фанат Арни, но братану цынкану сцылко, пусть порадуется малой )))
 
[^]
jackill81
12.12.2017 - 00:24
1
Статус: Offline


Язвенник

Регистрация: 9.08.14
Сообщений: 3298
Цитата (Gavnishko @ 11.12.2017 - 10:06)
В оружейном магазине конечно ошибок в переводе куча, чего стоит только "Плазменная винтовка 40-го калибра", тогда как в оригинале он спросил: "Phased plasma rifle in the 40-watt range". Еще продавец сказал про 2 режима у SPAS-12, но не перевели какие именно ("You can go pump or auto"). Да и завершается сцена словом не "сделаю", а "ошибаешься" ("wrong").

Но все равно лучше, чем по РЕН-ТВ показывали. Там голую жопу Арнольда замылили. И да: "Плазменная винтовка диапазоном 40 ватт. Эй заряжать нельзя! - Можно!
 
[^]
Newm101
12.12.2017 - 13:29
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.12.14
Сообщений: 2339
Цитата (Urikbl @ 10.12.2017 - 21:31)
с переводом конечно интересно.
Но почему нельзя было обернуть пушку в живую плоть?
alik.gif

В чью "живую плоть"?
Или тебе не известно что при запихивании пушки в "живую плоть" последняя перестает быть таковой?

В жеппу чтоли запихать ему надо было плазменную пушку? faceoff.gif



Советский дубляж "Терминатора"
 
[^]
Newm101
12.12.2017 - 13:37
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.12.14
Сообщений: 2339
Фильм - один из лучших.
Беспощадность, неотвратимость, самопожертвование, судьба. ©

Риз, смотрящий в 2029 на фото Сары, на котором Сара в 1984 думает о нем...
Круто!
 
[^]
microlab777
8.02.2020 - 18:10
0
Статус: Offline


хороший

Регистрация: 22.08.16
Сообщений: 22610
начало


 
[^]
microlab777
8.02.2020 - 18:12
0
Статус: Offline


хороший

Регистрация: 22.08.16
Сообщений: 22610
Если бы нам показали фильм в кинотеатре, на большом экране - я бы ваще охуел. Представляю, сколько было бы больше эмоция все это видеть на большом экране... но нас лишили этого :(
 
[^]
microlab777
6.08.2020 - 11:55
0
Статус: Offline


хороший

Регистрация: 22.08.16
Сообщений: 22610
Советский дубляж хуже. Задние фоновые звуки в многих сценах не слышны.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 38327
0 Пользователей:
Страницы: (4) « Первая ... 2 3 [4]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх