Ott Tänak, по-русски правильнее говорить " Оть Тяэнак".
Слово "vitt", на самом деле прозвучало. И хоть в переводе на русский оно означает "пизда", в данном случае, оно произнесено со значением "сука!" или "пизда тебя родила!", а не "пиздец!".
И уже в полёте пилот сказал"vastik", что значит-противно, мерзко.
Нормально у ребят всё с самообладанием. Пожелаем им удачи.