Однако зачетный стишок =))
Ivan Barkov ("Luka Mudischev", prologue; actually, this work was probably written at some time in the mid 19th century, but was ascribed to Ivan Barkov, an equally obscene poet who lived in the 18th century)
Oh you, men' wives, or widows fair,
Or maids with 'cherry' there intact!
Let me tell you some humble fact
About fucking out there.
Make fucking fair and accurate,
The rarer fuck means fortunate -
The Holy God shall save all ya
From some disorderly ebnya.
As uncontrollable-kind passion,
Leads only to disaster's ashen,
And satisfied you won't be right
With usual yelda-bearing knight.
Russian:
О вы, замужние, о вдовы,
О девки с целкой наотлёт!
Позвольте мне вам наперёд
Сказать о ебле два-три слова.
Ебитесь с толком, аккуратно,
Чем реже ебля, тем приятней,
И боже вас оборони
От беспорядочной ебни!
От необузданной той страсти
Пойдут и горе и напасти,
И не насытит вас тогда
Обыкновенная елда.