Куличики от Бонифация

[ Версия для печати ]
Добавить в Facebook Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (2) 1 [2]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
chacotera
30.12.2012 - 21:24
8
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.02.12
Сообщений: 1997
Люди. Вы не с тех вещей смеётесь. Самое смешное на тему мультика "чанга чанга" это перевод с испанского, а точнее с его Кубинского диалекта самого словасочетания "чанг а чанга"
Chang a changa означает:
1) Обдури мартышку женского рода.
2) Вступи в половую связь с мартышкой женского рода.

перевожу дословно
третее слово: Чанго это мартышонок, а чанга - это мартышка женского рода.
первое слово (глагол) : Чангар оно же и чингар в повелительном склонение - чанг (=чинг ) - это надурить, но так же и вступить в половую связь. Ну короче чанг это - н@еbать.
(Кстати в словаре этого значения вы не найдёте поскольку словари о таких значениях целомудренно умалчивают.

второе слово: а - используется вместо подежа - показывает к кому пременяется глагол стоящий перед ним.

Это сообщение отредактировал chacotera - 30.12.2012 - 21:48
 
[^]
ruslan1240
31.12.2012 - 01:12
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 29.10.10
Сообщений: 237
почему еще не отжабили,одев на черных красные макасины??
 
[^]
BorodaTHOR
31.12.2012 - 11:58
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.05.11
Сообщений: 1269
Цитата (Guk @ 30.12.2012 - 20:40)
Композитор М.Вайнберг писавший музыку для этого мультфильма был евреем и плагиатором.

Die Deutsche Wochenschau № 571 (эпизод)

и мультик

Прикольно, то что евреем был, это похуй, а то что у немчиков мелодию спиздил это не есть гуд. хотя получилось неплохо. А Вы, уважаемый, молодец что находите время посмотреть хронику, а не развлекательный кал с пиздоклоунами!
 
[^]
Zeugl1271
31.12.2012 - 12:59
1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 14.11.10
Сообщений: 645
Цитата (chacotera @ 30.12.2012 - 21:24)
Люди. Вы не с тех вещей смеётесь. Самое смешное на тему мультика "чанга чанга" это перевод с испанского, а точнее с его Кубинского диалекта самого словасочетания "чанг а чанга"
Chang a changa означает:
1) Обдури мартышку женского рода.
2) Вступи в половую связь с мартышкой женского рода.

"Чунга-Чанга" (вики даже пишет, что у Энтина есть патент на это слово)
Кто-то в лингвистическом угаре забыл советскую мультклассику

Это сообщение отредактировал Zeugl1271 - 31.12.2012 - 13:01
 
[^]
Guk
31.12.2012 - 15:00
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 14.06.12
Сообщений: 44
Цитата
Прикольно, то что евреем был, это похуй, а то что у немчиков мелодию спиздил это не есть гуд. хотя получилось неплохо.

Нет, я не могу обвинить какого-то незнакомого мне человека в том что он еврей. Это надо понимать как констатацию факта важную в данном случае. Тема несерьёзная и я к сожалению не силён в написании весёлых текстов, кроме того слово "еврей" мне кажется комичным. Даже плагиат в данном случае я не считаю плохим поступком. Кому например будет интересно что А.С.Пушкин чужие сказки слегка переделывал и выдавал за свои?
Думая об этом случае с музыкой, я замечаю ещё раз как в жизни всё хитро бывает переплетено.
 
[^]
DENli
31.12.2012 - 16:58
-1
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 22.12.11
Сообщений: 282
http://www.youtube.com/watch?v=8_v9YJSqi6I тру Бонифаций
 
[^]
RMAx1978
1.01.2013 - 19:56
1
Статус: Offline


Паяльник

Регистрация: 19.05.10
Сообщений: 2236
Цитата (Zeugl1271 @ 31.12.2012 - 13:59)
Цитата (chacotera @ 30.12.2012 - 21:24)
Люди. Вы не с тех вещей смеётесь. Самое смешное на тему мультика "чанга чанга" это перевод с испанского, а точнее с его Кубинского диалекта самого словасочетания "чанг а чанга"
Chang a changa означает:
1) Обдури мартышку женского рода.
2) Вступи в половую связь с мартышкой женского рода.

"Чунга-Чанга" (вики даже пишет, что у Энтина есть патент на это слово)
Кто-то в лингвистическом угаре забыл советскую мультклассику

Увы, но это старая байка про "трахни обезьяну". На самом деле не имеет места. Кто-то прикололся и понеслось. Потом выяснилось, что обычная байка. Ну совсем такая же, как Путин обещает, что будет лучше.
 
[^]
chacotera
2.01.2013 - 00:55
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.02.12
Сообщений: 1997
Цитата (RMAx1978 @ 1.01.2013 - 11:56)
Цитата (Zeugl1271 @ 31.12.2012 - 13:59)
Цитата (chacotera @ 30.12.2012 - 21:24)
Люди. Вы не с тех вещей смеётесь. Самое смешное на тему мультика "чанга чанга" это перевод с испанского, а точнее с его Кубинского диалекта самого словасочетания "чанг а чанга"
Chang a changa означает:
1) Обдури мартышку женского рода.
2) Вступи в половую связь с мартышкой женского рода.

"Чунга-Чанга" (вики даже пишет, что у Энтина есть патент на это слово)
Кто-то в лингвистическом угаре забыл советскую мультклассику

Увы, но это старая байка про "трахни обезьяну". На самом деле не имеет места. Кто-то прикололся и понеслось. Потом выяснилось, что обычная байка. Ну совсем такая же, как Путин обещает, что будет лучше.

Вы спокойно можете не верить мне, но уж словарю поверьте:

1) в инфинитиве chingar (в некоторых наречиях оно же и чангар и чунгар). В императивном склонении в обращении на вы будет chinga (=changa = chunga)
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?...refbase=general

смотрим шесьтую строчку перевода


2) а

http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?...refbase=general

смотрим II 10.

3) changа - женский род от chango

http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?...refbase=general

Последнее слово в третей строчке.


Не исключенно что в наречиях других испанских стран фраза обретёт другое значение. Но На Кубинском наречии именно так.

Это сообщение отредактировал chacotera - 2.01.2013 - 00:59
 
[^]
RealTor
2.01.2013 - 01:06
0
Статус: Offline


...не пройдёт и полгода...(с)

Регистрация: 13.07.10
Сообщений: 4010
Цитата (chacotera @ 1.01.2013 - 23:55)
Цитата (RMAx1978 @ 1.01.2013 - 11:56)
Цитата (Zeugl1271 @ 31.12.2012 - 13:59)
Цитата (chacotera @ 30.12.2012 - 21:24)
Люди. Вы не с тех вещей смеётесь. Самое смешное на тему мультика "чанга чанга" это перевод с испанского, а точнее с его Кубинского диалекта самого словасочетания "чанг а чанга"
Chang a changa означает:
1) Обдури мартышку женского рода.
2) Вступи в половую связь с мартышкой женского рода.

"Чунга-Чанга" (вики даже пишет, что у Энтина есть патент на это слово)
Кто-то в лингвистическом угаре забыл советскую мультклассику

Увы, но это старая байка про "трахни обезьяну". На самом деле не имеет места. Кто-то прикололся и понеслось. Потом выяснилось, что обычная байка. Ну совсем такая же, как Путин обещает, что будет лучше.

Вы спокойно можете не верить мне, но уж словарю поверьте:

1) в инфинитиве chingar (в некоторых наречиях оно же и чангар и чунгар). В императивном склонении в обращении на вы будет chinga (=changa = chunga)
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?...refbase=general

смотрим шесьтую строчку перевода


2) а

http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?...refbase=general

смотрим II 10.

3) changа - женский род от chango

http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?...refbase=general

Последнее слово в третей строчке.


Не исключенно что в наречиях других испанских стран фраза обретёт другое значение. Но На Кубинском наречии именно так.


хз.
Старались, текстовали...
1!!! Января!!!
По сабжу - для меня навсегда - Бонифаций похож на А.С.П.
 
[^]
steinar
10.01.2013 - 21:49
0
Статус: Offline


Баянист

Регистрация: 23.11.12
Сообщений: 265
+100500 плюсиков!!!!
 
[^]
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 22235
0 Пользователей:
Страницы: (2) 1 [2]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы








Наверх