0
Первайа часть тут, кто ничитал...Чтоб избежать обвинений в чернушности, йа из втарой части убрал эпизот, в котором Буратина на заброшенном кладбище танцует ритуальный танец вокруг поверженного трупа Пьеро, поедая ещё трепещуеся сердце и обмякщий хуй(сматрел он кадата по телевизору, што так делайют туземцы из Папуа Новая Гвинея, щтоб забрать силу врага).
Ищщо, из соображений политкорректности, йа добавляю следующее: Пьеро бледнолицый, Буратино выструган из чёрнаго дерева,а Мальвина родом из Китая.
Итак. Вторайа часть.
Буратино торопился. На полдень у него была назначена деловайа встреча с очень крупными бизнесменами, представителями канадской компании, доном Базилио и синьоритой Алисой. Дон Базилио, выходец из южной части Испании, имел ещо имя Ган, но полным именем его называли только друзя.Предметом переговоров были деньги Буратино, заработанные жопой, которые предприниматели обещали инвестировать в сверхприбыльный проэкт.Речь шла о какойто очень сикретной разработке правительства, связанной с добычей обогащённого урана, и поэтаму их тайная встреча должна была состояцца в полуподвальной пивнушке со странным названием «Залупоглазая мулатка» при павышенных мерах бизопасности. Буратино как молитву повтарял слова пароля «Здесь живёт Эдита Пьеха?»и слова отзыва «Здесь живёт Идиты Нахуй».Ровно ф двенаццать он вошёл в зал.В дальним углу, прикрывшись маскировачной сеткай, за столиком, уставленной мексиканской идой, сидели его будущие партнёры.Обминявшись паролями, они сели за стол.Дон Базилио, не любифщий тянуть ката за йух, сразу пиришол к делу.
-Уважаимый Буратина.Сиводня рынок инновационных технологий по рентабельности лишь немногим уступает рынку наркотиков и оружия.Инвестиционный проэкт, в который мы вложим твайо бабло, принисёт тибе колоссальные дивиденты.Но учитывайа сикретность проэкта о расписках и гарантиях речи не моге быть.Денги принёс?
Буратина кивнул.Из сказанного он понял лишь последнюю фразу.Его деревянный мозг был основательно подточен короедами, которых он зацепил, занимайась онанизмом в лесу. Пять тысч. евро, аккуратно перетянутые резинкой ат трусов, быстра перекочевали в карман дона Базилио. Интерес к Буратине после этага заметно ослаб. Почувствовав сибя ниловко, он быстра пакинул завидение…
В ето время Мальвина торопливым щагом направлялась к дому сваиго диривянного вазлюбленнаго. Иё путь пралигал мима таго места, хде ровна год назад она повстречала Буратину.Он, ф жопу пяный, валялсо на куче мусара, пириодически папердывайа.. Вначали Мальвина решила иго забрать на дрова, но присматревшись павнимательней к пияному, но нелишонному привликательности кабы ничейнаму мусчине, решила, што на дрова рано, можит для чиго другого пригодится….Проснувшийся Буратино разочаровал иё.То, што у ниго небыло йуха она узнала раньше, пириодевайа его в пижаму, а то, што он низнал пра куннилингус, и мала тово, прадырявил сваим песдатым носам ей весь низ жывата и иё бедный , розовый клитор пакрылся занозами, очинь ейо биспакоило. Ришив , шта вся жисть у них впереди, и она завсегда смогёт откорректировать павидение друха, Мальвина чуток успакоилась.Таким образом размышляя, она и добралась до места назначенийа. На крыльце ийо ждал Буратино. Грязний, пакрытый засохшей кровищей, с бегайющим взглядом и тикущей па щике слюне.Посли долгих распросав Мальвина поняла, что диньгам пипец и на заброшенном кладбище местных апиративников ждёт жмурик па имени Пьеро. Сикундное замишательство, и план действий сазрел. Вламившись к стараму пидеру папе Карло и приставив его горлу нихуйовый ахотничий нож, Мальвина настояла, штоб эта старайа сука из падручнаво материала выстругала Буратине йух. Через 10 минут фсё была готово. Стройный берёзовый фаллос, бес пупырышек( зря канешна), отполированный до блеска, был приделан деривянному чугаку.
Мальвина, отбросив ложный стыд, сразу кинулась делать Буратине миннет. Всиго через пару минут( будьте снисходительны, первый рас всётаки) рот Мальвины наполнился бирёзавым соком….
Зы. Прадалженийа , ф зависимости от требований абщественностти, можит паследуйют..