Как я учил «еврейский» язык

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (5) [1] 2 3 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
insaider
11.03.2017 - 18:15
Статус: Offline


RIP

Регистрация: 19.01.13
Сообщений: 11570
187
Родители говорили непонятно. Потрясая перед папиным лицом авоськой гнилой картошки, мама спрашивала:
— Что ты, поц ин тухес, купил?
Что такое «поц ин тухес»? — встревал я.
— Это... — «дорогой человек», — слегка смутившись, отвечала мама.
— Как Брежнев?
— Ой, вей — она хваталась за сердце. — Кто тебе это сказал?
— Папа.

Отец ухмылялся.
— Чему ты ухмыляешься?.. Если этот шлемазл где-то скажет...
— А что такое «шлемазл»?
Мама нервно гладила меня по волосам.
— Это... — такой мальчик...
— Толковый, — подсказывал папа.
— Молчи, лучше посмотри, какой дрек* ты принёс!



Как я учил «еврейский» язык
 
[^]
Yap
[x]



Продам слона

Регистрация: 10.12.04
Сообщений: 1488
 
[^]
insaider
11.03.2017 - 18:15
Статус: Offline


RIP

Регистрация: 19.01.13
Сообщений: 11570
Авоська летела в раковину.
— Что такое «дрек», мама?
— Он называет это картошкой!.. Что тут выберешь?! Гурништ!
— Что такое «гурништ»?
— Твой отец!

Я путался.
— Мы будем кушать дрек?
— Да, благодаря этому поц ин тухесу.
— Брежневу?

Мама хваталась за голову.
— Я сойду с ума! Если этот шлемазл...
— Толковый мальчик! — подсказывал папа.
— Если этот... толковый мальчик где-то брякнет. Ты понимаешь, что с нами сделает советская власть?

Папа понимал. Его любимой присказкой было: «Советская власть плюс электрификация всей страны!» Он говорил это, когда гас свет и тухли спички, глохла машина и трещал телевизор, перегорали пылесос и пробки, когда стиральная машина била током, а посуда об пол. Сотню раз на день.
— Что такое элек-три-фи-кация? — с трудом выговаривал я.
— Лампочка Ильича, чтоб он был нам в гробу вечно живой! — отвечал папа.

Мне представлялся дедушка Ленин на табуретке, вкручивающий в коридоре лампочку.
— Он её закрутил?
— Он закрутил нам бейцим*!
— Что такое бейцим, папа?
— Это как мозг, только больнее.

Я терялся.
— Мама, — докучал я матери, — это правда, что Ленин закрутил нам лампочку в мозг.
— Ой, вей! — она роняла поварёшку. — Кто тебе сказал?
— Папа.
— Чему ты учишь ребёнка?! Ты хочешь цурес*?
— Что такое цурес, мама?
— Это жить с таким поц ин тухесом!
— Ты живёшь с Брежневым?

Вопросы вели к ответам, ответы к вопросам. Родителей эта цикличность приводила в бешенство, меня заводила в угол.
— Папа назвал мою учительницу некейве*. Кто такая некейве, мама?
— Тётя.
— Екатерина Семёновна моя тётя?

Из угла я почти не выходил, но и оттуда всё было слышно.
— Что это за язык? — спрашивал я.
— Еврейский, — отвечал папа.
— Я хочу его знать.
— Оно тебе надо?
— Надо.
— Оно тебе не надо.

Тогда я шёл к маме. Она жарила блинчики.
— Как блинчики на еврейском?
— Блинчикес.
— А вареники.
— Вареникес.

Картошку я помнил.
— А я знаю по-еврейски, — хвастался я своему другу Эдику. Он приезжал на каникулы к бабушке и гордо именовал себя полукровкой.
— Моя мама русская, — объяснял он, — папа еврей, а дядя удмуртский сионист — женат на удмуртке. Хочешь быть сионистом?

Конечно, я хотел.
— Вот, — говорил Эдик, расправляя на коленях чуть пожелтевшую газетёнку. — Сионистская, из самого Биробиджана.
«Биробиджан» он произносил шепотом.
— Это иероглифы, — пояснял, заметив, как округлялись мои глаза.
— Что тут написано? — мой палец скользил по диковинным строкам.
— Не туда, балда?! Не знаешь, что у сионистов всё задом наперёд?
Я вёл обратно — ясности не прибавлялось.
— Ну? — вопрошал Эдик.
— Вещь! — откликался я.

Вечером, кружа по комнате задним ходом, говорил папе:
— Видишь, я сионист.
— Так-так, очень хорошо...
Папа смотрел хоккей.
— Сегодня газету из Биробиджана читал.
— Давай, давай, поднажми!
— Вырасту, женюсь на удмуртке.
— Молодец, Харламов!.. Что ты сказал?!

Эдик учил меня алфавиту.
— Это «А», это «Б»... «В» нету... Это «Г», это «Д»... «Ж» тоже нету.
— У сионистов нет «же»?! — таращился я. — Как же они пишут «ёжик»?
— В Биробиджане нет ёжиков.

Буквы сионисты экономили. У них не оказалось половины гласных и мягкого знака, не говоря о твёрдом. Любимое мамино «ой, вей!» не писалось, хоть режь.
— Маме это не понравится, — сокрушался я.
— Зато смотри, как красиво получается «коммунизм»!
— Да! — любовался я построенным из иероглифов еврейским коммунизмом — он красовался на заборе среди других не менее красивых надписей.
— А электри-фи-кацию можешь? — спрашивал я, и Эдик старательно выводил заказ на дверях деревянного сортира. Электрификация получалась корявой. Букв не хватало.
— Ильичу бы это не понравилось, — качал я головой. — Дорисуй лампочку.
— Что вы, оглоеды, намалевали?! — подлетала к нам русская половина Эдика, баба Лиза.
— Лампочку Ильича! — пояснял я. — Сейчас коммунизм дорисуем, будет понятней.

Вытянув нас хворостиной, баба Лиза проявила, как выразился Эдик, бытовой антисемитизм. Больше у неё коммунизма мы не строили.
Каникулы кончились. Эдик уехал. Начался учебный год.

За сочинение «Как я провёл лето» папу вызвали в школу...
— Занимался сионизмом?! — орал он, багровый, как рабоче-крестьянский стяг. — Строил Советскую власть в туалете бабы Лизы?! Ты идиот?!
— Шлемазл, — голосил я, — толковый!
— Вот тебе жареный дрек с грибами!

Папа репрессировал меня ремнём, а мама, качая головой, всё вздыхала:
— Мешигене цайтн! Сумасшедшее время!.


Поц ин тухес* — ругательство (идиш)
Шлемазл* — бестолковый (идиш)
Гурништ* — ничто (идиш)
Дрек* — дерьмо (идиш)
Бейцим* — яички (идиш)
Цурес* — беды (идиш)
Некейве* — в разговорном идише женщина лёгкого поведения




© Эдуард Резник
 
[^]
samsusam
11.03.2017 - 18:18
7
Статус: Offline


Рожден в СССР

Регистрация: 25.01.14
Сообщений: 608
Цитата
Как я учил «еврейский» язык



А я вот и не учил совсем... Таки да...
 
[^]
изюмСвеслом
11.03.2017 - 18:18
11
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 29.03.15
Сообщений: 3224
Поц ин тухес* — ругательство (идиш).
А дословный перевод подскажет кто?Хотяб примерный.
 
[^]
РаисаЮрьевна
11.03.2017 - 18:33
6
Статус: Offline


быть онлайн - не значит хотеть ответить

Регистрация: 13.01.13
Сообщений: 1227
Цитата (изюмСвеслом @ 11.03.2017 - 17:18)
Поц ин тухес* — ругательство (идиш).
А дословный перевод подскажет кто?Хотяб примерный.

А тому за это ничего не будет?)))
 
[^]
Udel
11.03.2017 - 18:37
21
Статус: Offline


Питошенька

Регистрация: 14.01.16
Сообщений: 574
А я вот все слова эти знаю. ВМА им. Кирова. Военные врачи. Евреев было - немеряно.
Вспоминаю детские годы, как лучшие.
Нам эти люди развешали всё. Почти всё.
И унд зай гезунд... Здоровья всем Вам!

Это сообщение отредактировал Udel - 11.03.2017 - 18:40
 
[^]
Udel
11.03.2017 - 18:38
32
Статус: Offline


Питошенька

Регистрация: 14.01.16
Сообщений: 574
Цитата (изюмСвеслом @ 11.03.2017 - 18:18)
Поц ин тухес* — ругательство (идиш).
А дословный перевод подскажет кто?Хотяб примерный.

Хуежопый, если дословно. Ну или ебанат жопастый.

Это сообщение отредактировал Udel - 11.03.2017 - 18:39
 
[^]
LIZAMAX
11.03.2017 - 18:50
18
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 9.10.11
Сообщений: 272
Цитата (изюмСвеслом @ 11.03.2017 - 18:18)
Поц ин тухес* — ругательство (идиш).
А дословный перевод подскажет кто?Хотяб примерный.

"А cock in the ass ","Schwanz in den Arsch","Kulli perseeseen"
Не благодари gigi.gif

Это сообщение отредактировал LIZAMAX - 11.03.2017 - 18:53
 
[^]
Ficus
11.03.2017 - 18:50
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 29.04.11
Сообщений: 4358
Цитата (изюмСвеслом @ 11.03.2017 - 17:18)
Поц ин тухес* — ругательство (идиш).
А дословный перевод подскажет кто?Хотяб примерный.

Хрен в сраке? Или тухлый пацанчик?
 
[^]
мультипульти
11.03.2017 - 18:52
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 25.11.15
Сообщений: 2885
А я ваще ничего не понял.
 
[^]
TerkinA
11.03.2017 - 18:57
8
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.08.15
Сообщений: 1205
И кто таки бесплатно учил этого вьюношу???

Это сообщение отредактировал TerkinA - 11.03.2017 - 18:57
 
[^]
целе
11.03.2017 - 18:57
10
Статус: Offline


все

Регистрация: 30.06.16
Сообщений: 15582
Цитата (мультипульти @ 11.03.2017 - 18:52)
А я ваще ничего не понял.

Антисемит?
 
[^]
dushman44
11.03.2017 - 19:04
4
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 10.11.13
Сообщений: 179
Цитата (insaider @ 11.03.2017 - 17:15)

— Зато смотри, как красиво получается «коммунизм»!

Это красиво? - הקומוניזם
 
[^]
doctorbp
11.03.2017 - 19:07
15
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 19.01.14
Сообщений: 406
Цукер зис! Цимес мит компот! Этот наришер вполне себе мешигенекопф! Такую майсу не сочинить, чувствуется жизнь.
 
[^]
Glam15
11.03.2017 - 19:10
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 25.11.13
Сообщений: 807
а можно перевод ?
 
[^]
ParisHilton
11.03.2017 - 19:14
4
Статус: Offline


ветреная фея

Регистрация: 12.08.14
Сообщений: 2001
щас читаю "Попугай, говорящий на идиш". Фраза оттуда: "Вей из мир! Вос хот геворн мит ди идн! (Горе мне! Что сталось с
евреями!)"
Вроде есть у них буква "В"..
 
[^]
Масяня999
11.03.2017 - 19:15
17
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.08.10
Сообщений: 6744
Цитата (целе @ 11.03.2017 - 18:57)
Цитата (мультипульти @ 11.03.2017 - 18:52)
А я ваще ничего не понял.

Антисемит?

Шлемазл! gigi.gif
 
[^]
Skomoroh100
11.03.2017 - 19:19
0
Статус: Offline


Кошколюб

Регистрация: 24.11.11
Сообщений: 1751
Цитата (изюмСвеслом @ 11.03.2017 - 18:18)
Поц ин тухес* — ругательство (идиш).
А дословный перевод подскажет кто?Хотяб примерный.

И по русски совсем не ругаются?
 
[^]
insaider
11.03.2017 - 19:23
56
Статус: Offline


RIP

Регистрация: 19.01.13
Сообщений: 11570
Русский оказался на еврейской свадьбе. Ему дали слово для поздравлений. Желая показаться своим в доску, он вставил в свой тост "словечко": - А еще я желаю молодым большого тухеса!

Присутствующие были в шоке, так как гость перепутал нахес (счастье) с тухесом (задница). И только старый-старый мудрый еврей не растерялся:

- Ви знаете - я понимаю молодого человека. Большой тухес - это тоже нахес!
gigi.gif

Это сообщение отредактировал insaider - 11.03.2017 - 19:40
 
[^]
LiquidSky
11.03.2017 - 19:31
10
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 18.12.16
Сообщений: 114
Легкий и веселый рассказ. Поржал, благодарю. Ле хайм, чё))
 
[^]
Alexxx03
11.03.2017 - 19:35
8
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 1.05.14
Сообщений: 90
Чет напомнило.

 
[^]
xyxy
11.03.2017 - 19:38
3
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 25.01.13
Сообщений: 576
Почему "поц ин тухес" без перевода?
Это означает "хуй в жопе".
 
[^]
Skat
11.03.2017 - 19:42
16
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.07.09
Сообщений: 3668
Пока не начал заниматься немецким тоже не фига на идиш не мог понять.
Идиш это как "олбанский язык". Поковеркали немецкий литературный и вышло:

Цитата

Идиш:

Shteyt a bokher, un er trakht (also shteyt un trakht)
Trakht un trakht a gantse nakht 
Vemen tzu nemen un nit farshemen
Vemen tzu nemen un nit farshemen

((chorus))
Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbalalaika, shpil balalaika
Tumbalalaika (also Shpil balalaika), freylekh zol zayn

Meydl, meydl, kh'vil bay dir fregn,
Vos ken vaksn, vaksn on regn?
Vos ken brenen un nit oyfhern?
Vos ken benken, veynen on trern?

((chorus))

Narisher bokher, vos darfstu fregn?
A shteyn ken vaksn, vaksn on regn.
Libe ken brenen un nit oyfhern.
A harts ken benken, veynen on trern.

((chorus))

Vos iz hekher fun a hoyz?
Vos iz flinker fun a moyz?
Vos iz tifer fun a kval?
Vos iz biter, biterer vi gal?

((chorus))

A koymen iz hekher fun a hoyz.
A kats iz flinker fun a moyz.
Di toyre iz tifer fun a kval.
Der toyt iz biter, biterer vi gal.

((chorus))
 
Немецкий:

Steht ein Bursche, steht und denkt
Und denkt und denkt die ganze Nacht.
Wen zu nehmen und nicht verschemen?
Wen zu nehmen und nicht verschemen?

Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbalalaika, spiel Balalaika
Spiel Balalaika - fröhlich soll es sein.


Mädchen, Mädchen ich will bei dir fragen
Was kann wachsen, wachsen ohne Regen?
Was kann brennen und nicht auf hörn?
Was kann sehnen, weinen ohne Tränen?

Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbalalaika, spiel Balalaika
Spiel Balalaika - fröhlich soll es sein.

Dummer Bursche, was fragst du da?
Ein Stein kann wachsen, wachsen ohne Regen.
Liebe kann brennen und nicht auf hörn.
Ein Herz kann sehnen, weinen ohne Tränen.

Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbalalaika, spiel Balalaika
Spiel Balalaika - fröhlich soll es sein.


Такая же байда с баварским диалектом. На работе пытались со мной на нём общаться, но махнули рукой. Написаное ещё можно понять, но на слух тот же "олбанский"...

Это сообщение отредактировал Skat - 11.03.2017 - 19:45
 
[^]
RealTor
11.03.2017 - 19:43 [ показать ]
-14
АГСчик
11.03.2017 - 20:15
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 15.07.14
Сообщений: 5826
тухес - значит жопа
а как будет сиськи? (Разрешите поинтересоваться в целях повышения образованности© )
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 69717
0 Пользователей:
Страницы: (5) [1] 2 3 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх