пишет Павел Урусов, не моё.
Про русский язык в Украине.
Решил написать специально для моих друзей и знакомых из России, а то
некоторые уже начали читать и (что ещё хуже) распространять ту ерунду,
которую пишет «Спутник и погром». Думаю, я — как гражданин России,
имеющий постоянный вид на жительство в Украине — могу высказаться по
этой теме лучше всех.
1. Никаких проблем с русским языком в Украине нет! По крайней мере, за 7
лет в Киеве я ни разу с ними не столкнулся. Большинство журналов, газет
и интернет-СМИ выходят на русском языке. В книжных магазинах в основном
продаются книги на русском языке. По телевидению показывают российские
сериалы и фильмы на русском языке с украинскими субтитрами. Иными
словами, русскоязычная культура процветает. Инструкции к лекарствам и
всяческой технике печатаются либо на русском, либо на двух языках.
Вот с украинским языком всё не так гладко. Украинское
книгоиздательство, например, находится в упадке. Более того, если в
западных областях всем в принципе всё равно, на каком языке ты
разговариваешь, то вот где-нибудь в Крыму человека, разговаривающего
по-украински, могут просто не понять.
2. По поводу отменённого
«революционной» Верховной Радой закона «Об основах государственной
языковой политики» могу сказать только одно: что есть этот закон, что
его нет — совершенно одно и то же, потому что он никогда не работал! То
есть та самая Партия Регионов, которая этот закон приняла и которой 4
года принадлежала вся полнота власти в стране (от сельсовета до
Президента), — она исполнение этого закона старательно саботировала,
потому что на это нужны были затраты, по их собственным оценкам, порядка
$2 млрд в год.
3. Самое смешное, что с отменой этого закона
снова вступает в силу закон «О языках в Украинской ССР», принятый, как
можно догадаться из названия, ещё в советские времена. Открываем этот
закон и читаем:
«Украинская ССР создаёт необходимые условия для
развития и использования языков других национальностей в республике. В
работе государственных, партийных, гражданских органов, предприятий,
ведомств и организаций, расположенных в местах проживания граждан других
национальностей, могут использоваться наряду с украинским и их
национальные языки». (Статья 3.)
«Языками межнационального
общения в Украинской ССР являются украинский, русский и другие языки.
Украинская ССР обеспечивает свободное использование русского языка...»
(Статья 4.)
Что-то не очень похоже на дискриминацию, вы не находите? Читаем дальше.
«Гражданам гарантируется право пользоваться своим национальным или
любым другим языком. Гражданин вправе обращаться в государственные,
партийные, гражданские органы, предприятия, ведомства и организации на
украинском языке или языке их работы, а также на русском языке или
языке, приемлемом для обеих сторон. Отказ служащих принять и рассмотреть
обращение гражданина со ссылкой на незнание языка его обращения влечёт
за собой ответственность в соответствии с действующим
законодательством». (Статья 5.)
«Служащие государственных,
партийных, гражданских органов, ведомств и организаций обязаны владеть
украинским и русским языками, а в случае необходимости — и другими
национальными языками, необходимыми для выполнения служебных
обязанностей. Незнание гражданином украинского или русского языка не
является основанием для отказа ему в принятии на работу. После принятия
на работу служащий обязан овладеть языком работы органа или организации в
объёме, необходимом для выполнения служебных обязанностей». (Статья 6.)
«Любые привилегии или ограничения прав человека по языковому признаку,
языковая дискриминация недопустимы. Публичное унижение или неуважение,
умышленное искажение украинского или других языков в официальных
документах и текстах, создание преград и ограничений в их использовании,
пропаганда вражды по языковому признаку влекут за собой
ответственность, установленную законом». (Статья 8.)
Надеюсь, вопрос с языковым законодательством в Украине закрыт.
4. Ещё такой момент. Я — гражданин России, родившийся, выросший и
получивший образование в Нижнем Новгороде. Когда я уезжал в Украину, я
не знал ни одного слова по-украински. Меньше чем через год я уже
свободно понимал украинскую речь. Сейчас я свободно говорю и даже пишу
по-украински. При этом специально я язык почти никогда не учил, если не
считать смешного самоучебника под названием «Українська за 26 днів».
А теперь внимание, вопрос. Если я за несколько лет выучил украинский
язык стихийно, почему этого не могут сделать люди, у которых в школе он
был обязательным предметом и которые десятилетиями живут в двуязычной
среде?
У меня есть два варианта ответа на вопрос. Первый — они
умственно отсталые. Второй — они не хотят это делать из идеологических
побуждений («я, носитель великой русской культуры, не хочу учить
какой-то там украинский»). В первом случае им уже ничем не поможешь, во
втором они сами себе злобные буратины.
Я всё сказал.